Astrud - La Boda (Versión Acústica) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astrud - La Boda (Versión Acústica)




La Boda (Versión Acústica)
Свадьба (Акустическая версия)
¿Cómo que os vais a casar?
Как это вы собираетесь пожениться?
Pero qué estás diciendo
Что ты такое говоришь?
No puedo creer que sea verdad
Не могу поверить, что это правда.
Claro que estoy contento
Конечно, я рада за вас.
Ya verás cuando se lo diga a los demás
Представляешь, что скажут остальные?
No quiero ni imaginar la cara que pondrán
Даже не хочу представлять их лица.
Se van a quedar de piedra
Все окаменеют.
Yo prefiero no estar cerca
Я предпочту не присутствовать при этом.
Va a haber que reconocer
Придется признать,
Que todo esto se acaba
Что всему этому приходит конец.
¿Y ahora cómo vamos a fingir
И как теперь нам делать вид,
Que no ha cambiado nada?
Что ничего не изменилось?
Y además, ¿cómo querréis que os llamemos?
И, кстати, как нам вас теперь называть?
"Señor y señora", no me hagas reir
"Господин и госпожа", не смеши меня.
Visualiza estas palabras
Представь себе эти слова
En el buzón de tu casa
На почтовом ящике у тебя дома.
Y encims querrás que cantemos en la iglesia
И, небось, еще захотите, чтобы мы пели в церкви,
Y en la fiesta y además que vayamos en frac
И на вечеринке, да еще и во фраках,
Y la camisa de gemelos o botones y chaleco
И в рубашках с запонками или пуговицами и жилетами,
Y los zapatos mocasines o cordones
И в туфлях мокасинах или на шнурках.
No os caséis, no os caséis
Не женитесь, не женитесь,
Vámonos a tomar algo y
Пойдемте лучше выпьем чего-нибудь,
No os caséis, no os caséis
Не женитесь, не женитесь,
Demos una vuelta en cambio
Лучше прогуляемся.
No os caséis, no os caséis
Не женитесь, не женитесь,
Ya le explico yo al padrino y
Я сама объясню все шаферу,
No os caséis, no os caséis
Не женитесь, не женитесь,
Si total os da lo mismo
Если вам, в конце концов, все равно.
No os caséis, no os caséis
Не женитесь, не женитесь,
Vámonos a tomar algo y
Пойдемте лучше выпьем чего-нибудь,
No os caséis, no os caséis
Не женитесь, не женитесь,
Demos una vuelta en cambio
Лучше прогуляемся.
No os caséis, no os caséis
Не женитесь, не женитесь,
Ya le explico yo al padrino y
Я сама объясню все шаферу,
No os caséis, no os caséis
Не женитесь, не женитесь,
Si total os da lo mismo
Если вам, в конце концов, все равно.





Writer(s): Genis Segarra Rubies, Manuel Jesus Martinez Merino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.