Astrud - Nuestros Poetas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Astrud - Nuestros Poetas




Nuestros Poetas
Our Poets
Qué malos son, qué malos son
How bad they are, how bad they are
Qué malos son nuestros poetas
How bad our poets are
Qué malos son, qué malos son
How bad they are, how bad they are
Qué malos son nuestros poetas
How bad our poets are
Solo hay que leer las cartas
One only has to read the letters
Que Guillén mandó a Salinas
That Guillén sent to Salinas
O escuchar a Gil de Biedma
Or listen to Gil de Biedma
Leído por Carod-Rovira para verlo
Read by Carod-Rovira to see it
Qué malos son, qué malos son
How bad they are, how bad they are
Qué malos son nuestros poetas
How bad our poets are
Qué malos son, qué malos son
How bad they are, how bad they are
Qué malos son nuestros poetas
How bad our poets are
Solo hay que mirar las fotos
One only has to look at the photos
Están en las hemerotecas
They are in the newspaper libraries
Dámaso Alonso en El Pardo
Dámaso Alonso in El Pardo
Y Luis Cernuda en Acapulco
And Luis Cernuda in Acapulco
Los que se hicieron ricos
Those who became rich
Los que murieron pobres
Those who died poor
Enfermos, en el exilio
Sick, in exile
Leopoldo y sus dos hijos, todos ellos
Leopoldo and his two sons, all of them
Qué malos son, qué malos son
How bad they are, how bad they are
Qué malos son nuestros poetas
How bad our poets are
Qué malos son, qué malos son
How bad they are, how bad they are
Qué malos son nuestros poetas
How bad our poets are
Preguntadle a la viuda de Alberti
Ask Alberti's widow
Si pudiera hablar Zenobia
If Zenobia could speak
Si estuviera vivo el bendito
If the blessed man were alive
Padre de Jorge Manrique
Father of Jorge Manrique
Si lo supiésemos todo
If we knew everything
Sobre algunos
About some
Tanta metáfora
So much metaphor
Y tan poca vergüenza todos ellos
And so little shame all of them
Qué malos son, qué malos son
How bad they are, how bad they are
Qué malos son nuestros poetas
How bad our poets are
Qué malos son, qué malos son
How bad they are, how bad they are
Qué malos son nuestros poetas
How bad our poets are
Quevedo el putero y Góngora el lameculos
Quevedo the whoremonger and Góngora the ass-kisser
Garcilaso el usurero y Rosalía la ludópata
Garcilaso the loan shark and Rosalía the gambler
El maricón de Lorca y Bécquer
Lorca the faggot and Bécquer
Que era un poco mariquita también
Who was a bit of a sissy too
Ferrater el desgraciado
Ferrater the unfortunate
Gimferrer el pervertido
Gimferrer the pervert
Los hermanos Machado
The Machado brothers
El drogadicto y el maltratador
The drug addict and the abuser
San Juan de la Cruz
Saint John of the Cross
Y Santa Teresa de Jesús
And Saint Teresa of Jesus





Writer(s): Genis Segarra Rubies, Manuel Jesus Martinez Merino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.