Astrud - Nuestros Poetas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astrud - Nuestros Poetas




Nuestros Poetas
Наши поэты
Qué malos son, qué malos son
Какие же они злые, какие же они злые
Qué malos son nuestros poetas
Какие же они злые, наши поэты
Qué malos son, qué malos son
Какие же они злые, какие же они злые
Qué malos son nuestros poetas
Какие же они злые, наши поэты
Solo hay que leer las cartas
Стоит только почитать письма
Que Guillén mandó a Salinas
Что Гильен слал Салинасу
O escuchar a Gil de Biedma
Или послушать Хиля де Биедму
Leído por Carod-Rovira para verlo
Читать Карод-Ровира, для понимания
Qué malos son, qué malos son
Какие же они злые, какие же они злые
Qué malos son nuestros poetas
Какие же они злые, наши поэты
Qué malos son, qué malos son
Какие же они злые, какие же они злые
Qué malos son nuestros poetas
Какие же они злые, наши поэты
Solo hay que mirar las fotos
Стоит только взглянуть на фотографии
Están en las hemerotecas
Они есть в архивах
Dámaso Alonso en El Pardo
Дамасо Алонсо в Пардо
Y Luis Cernuda en Acapulco
И Луис Сернуда в Акапулько
Los que se hicieron ricos
Те, кто разбогатели
Los que murieron pobres
Те, кто умер в бедности
Enfermos, en el exilio
Больные, в изгнании
Leopoldo y sus dos hijos, todos ellos
Леопольдо и оба его сына, все они
Qué malos son, qué malos son
Какие же они злые, какие же они злые
Qué malos son nuestros poetas
Какие же они злые, наши поэты
Qué malos son, qué malos son
Какие же они злые, какие же они злые
Qué malos son nuestros poetas
Какие же они злые, наши поэты
Preguntadle a la viuda de Alberti
Спроси у вдовы Альберти
Si pudiera hablar Zenobia
Могла ли бы говорить Зенобия
Si estuviera vivo el bendito
Если бы был жив благословенный
Padre de Jorge Manrique
Отец Хорхе Манрике
Si lo supiésemos todo
Если бы мы всё знали
Sobre algunos
О некоторых
Tanta metáfora
Столько метафор
Y tan poca vergüenza todos ellos
И так мало совести, у всех них
Qué malos son, qué malos son
Какие же они злые, какие же они злые
Qué malos son nuestros poetas
Какие же они злые, наши поэты
Qué malos son, qué malos son
Какие же они злые, какие же они злые
Qué malos son nuestros poetas
Какие же они злые, наши поэты
Quevedo el putero y Góngora el lameculos
Кеведо, тот ещё бабник, а Гонгора подхалим
Garcilaso el usurero y Rosalía la ludópata
Гарсиласо де ла Вега, ростовщик, а Росалия де Кастро, лудоманка
El maricón de Lorca y Bécquer
Лорка, тот ещё гомик, а Беккер,
Que era un poco mariquita también
Тоже был немного женоподобным
Ferrater el desgraciado
Ферратер, тот ещё несчастный
Gimferrer el pervertido
Химферрер, тот ещё извращенец
Los hermanos Machado
Братья Мачадо
El drogadicto y el maltratador
Наркоман и абьюзер
San Juan de la Cruz
Святой Иоанн Креста
Y Santa Teresa de Jesús
И Святая Тереза Иисусова





Writer(s): Genis Segarra Rubies, Manuel Jesus Martinez Merino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.