Nonstop -
Asuquomo
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hopped
out
the
Uber
for
the
show
Bin
aus
dem
Uber
vor
dem
Gig
gestiegen
Felt
the
the
cold
in
my
bones
Spürte
die
Kälte
in
meinen
Knochen
But
the
snow
just
melted
on
my
toes
Doch
der
Schnee
zerging
nur
auf
meinen
Zehen
Half
past
something
Halb
irgendwas
At
the
dawn
of
the
morning
Beim
Anbruch
des
Morgens
And
I'm
on
to
the
money
Und
ich
mach
mich
übers
Geld
her
Ain't
no
calm
for
the
goats
Keine
Ruhe
für
die
Großen
Took
the
door
off
the
hinges
Riss
die
Tür
aus
den
Angeln
Drugs
for
the
binging
Drogen
fürs
Saufgelage
Deep
breathes
for
the
smoke
that
i'm
bringing
Tief
atmend
für
den
Rauch,
den
ich
bringe
Half
past
the
hour
full
of
power
Halb
nach
der
Stunde
voller
Kraft
Cuz
the
summer
could
be
yours
Denn
der
Sommer
könnte
dein
sein
But
you
wasted
all
you
minutes
don't
be
sour
Doch
du
vergeudest
deine
Minuten,
sei
nicht
sauer
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Who's
that
coming
down
the
block
Wer
kommt
da
den
Block
runter
Getting
on
my
last
nerve
Geht
mir
auf
den
letzten
Nerv
Like
Freeze
Wie
"Freeze!"
Blood
is
right
on
that
curd
Blut
ist
für
den
Quark
Ride
the
Corner
of
that
store
Kurve
vor
dem
Laden
Come
around
on
that
curb
Komm
an
den
Bordstein
Have
patience
(have
patience)
Hab
Geduld
(hab
Geduld)
Have
patience
I
have
it
all
on
tape
man
Hab
Geduld,
hab
alles
auf
Band,
Mann
It
come
from
my
surveillance
Kommt
von
meiner
Überwachung
My
weapon
is
my
cadence
Meine
Waffe
ist
mein
Rhythmus
All
day
mehhn
Den
ganzen
Tag,
Mann
Guy
came
in
with
rayban
Typ
kam
mit
RayBan
rein
And
he
left
with
the
same
men
Und
ging
mit
denselben
Typen
He
even
tried
the
same
gem
(huh)
Probierte
sogar
denselben
Schmuck
(huh)
He
even
tried
this
on
check
this
fragrance
Probierte
es
an,
check
den
Duft
He
even
tried
this
on,
smell
this
fragrance
Probierte
es
an,
riech
den
Duft
*Sniff
Sniff
*Schnüffel
Schnüffel
Hopped
out
the
Uber
for
the
show
Bin
aus
dem
Uber
vor
dem
Gig
gestiegen
Felt
the
the
cold
in
my
bones
Spürte
die
Kälte
in
meinen
Knochen
But
the
snow
just
melted
on
my
toes
Doch
der
Schnee
zerging
nur
auf
meinen
Zehen
Half
past
something
Halb
irgendwas
At
the
dawn
of
the
morning
Beim
Anbruch
des
Morgens
And
I'm
on
to
the
money
Und
ich
mach
mich
übers
Geld
her
Ain't
no
calm
for
the
goats
Keine
Ruhe
für
die
Großen
Took
the
door
off
the
hinges
Riss
die
Tür
aus
den
Angeln
Drugs
for
the
binging
Drogen
fürs
Saufgelage
Deep
breathes
for
the
smoke
that
i'm
bringing
Tief
atmend
für
den
Rauch,
den
ich
bringe
Half
past
the
hour
full
of
power
Halb
nach
der
Stunde
voller
Kraft
Cuz
the
summer
could
be
yours
Denn
der
Sommer
könnte
dein
sein
But
you
wasted
all
you
minutes
don't
be
sour
Doch
du
vergeudest
deine
Minuten,
sei
nicht
sauer
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
All
the
hyperbolic
flexing
that
you
do
to
cope
Alles
hypertrophe
Großtun,
damit
du
klar
kommst
I
never
tried
to
call
it
Hab
ich
nie
in
Frage
gestellt
All
of
a
sudden
I'm
in
vogue
Plötzlich
bin
ich
angesagt
With
all
the
fussing
that
we
did
to
grow
Mit
all
dem
Gezeter
zum
Wachsen
It's
like
a
Panasonic
Ist
wie
ein
Panasonic
When
you
do
the
talking
they
just
hit
remote
Wenn
du
redest,
drücken
sie
nur
auf
Fernbedienung
Woe
to
the
trendy
Wehe
den
Trendigen
I'm
rolling
with
the
alley
cats
Ich
roll
mit
den
Gassenkatzen
Niggas
lack
the
vision
Kerle
ohne
Vision
They
don't
know
where
the
alley
at
Wissen
nicht,
wo
die
Gasse
ist
Me
I'm
on
a
trip
Ich
bin
auf
Trip
I
wonder
where
I'm
landing
at
Frage
mich,
wo
ich
lande
I
thought
that
they
was
hip
Dachte,
die
wären
hip
Come
to
find
out
it's
a
Fanny
pack
Stellt
sich
raus,
es
ist
ne
Kulturtasche
Since
I've
been
on
come
up
Seit
meinem
Come-up
I'm
racking
dollars
Scheffle
ich
Kohle
Niggas
mad
as
motherfuckers
Kerlchen
sauer
wie
Hölle
Cause
they
rocking
Dunlop
Weil
sie
Dunlop
tragen
I
just
tend
to
entertain
em
like
doctor
dolor
Unterhalt
sie
nur
wie
Doktor
Dolor
I
just
ask
that
at
the
turn
up,
you
come
with
jollof
Ich
verlange
nur
beim
Turn-up,
du
bringst
Jollof
Hopped
out
the
Uber
for
the
show
Bin
aus
dem
Uber
vor
dem
Gig
gestiegen
Felt
the
the
cold
in
my
bones
Spürte
die
Kälte
in
meinen
Knochen
But
the
snow
just
melted
on
my
toes
Doch
der
Schnee
zerging
nur
auf
meinen
Zehen
Half
past
something
Halb
irgendwas
At
the
dawn
of
the
morning
Beim
Anbruch
des
Morgens
And
I'm
on
to
the
money
Und
ich
mach
mich
übers
Geld
her
Ain't
no
calm
for
the
goats
Keine
Ruhe
für
die
Großen
Took
the
door
off
the
hinges
Riss
die
Tür
aus
den
Angeln
Drugs
for
the
binging
Drogen
fürs
Saufgelage
Deep
breathes
for
the
smoke
that
i'm
bringing
Tief
atmend
für
den
Rauch,
den
ich
bringe
Half
past
the
hour
full
of
power
Halb
nach
der
Stunde
voller
Kraft
Cuz
the
summer
could
be
yours
Denn
der
Sommer
könnte
dein
sein
But
you
wasted
all
you
minutes
don't
be
sour
Doch
du
vergeudest
deine
Minuten,
sei
nicht
sauer
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
Been
non
stop
hanging
round
the
block
Bin
nonstop
am
Block
unterwegs
We
don't
sleep
all
day
just
hustle
Wir
schlafen
nicht,
schuften
nur
What
you
know
about
it
Was
weißt
du
schon
davon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Leclerc, Emeka Ogbowu, Damilola Salaudeen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.