At Vance - Victory - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction At Vance - Victory




Victory
Победа
Who do you think are you going to be
Кем ты себя возомнила, кем ты хочешь стать?
What will you do, can′t you answer me
Что ты будешь делать, можешь мне ответить?
Winter or summer I will take the fame
Зимой или летом, слава будет моей,
From chaos to mayhem and you are to blame
Из хаоса в безумие, и ты в этом виновата.
Can you enlighten the dark
Можешь ли ты осветить тьму?
Do your words tell the truth
Твои слова говорят правду?
Do we share the same point of view
Разделяем ли мы одну точку зрения?
So why is your face full of doubt... tell me the truth
Так почему же твое лицо полно сомнений... скажи мне правду.
Who will take the victory
Кто одержит победу,
Into his heart and his soul
В своем сердце и душе?
Tell me who wants to live
Скажи мне, кто хочет жить?
Who gave you the right to just point and decide
Кто дал тебе право просто указывать и решать,
Who's gonna live on the other side
Кто будет жить по ту сторону?
Choosing this life to be free out of hell
Выбирая эту жизнь, чтобы быть свободным от ада,
Running and fighting till I hear the bell
Бегу и сражаюсь, пока не услышу звон,
Winter or summer I will take the fame
Зимой или летом, слава будет моей,
From chaos to mayhem and you are to blame
Из хаоса в безумие, и ты в этом виновата.
Can you enlighten the dark
Можешь ли ты осветить тьму?
Do your words tell the truth
Твои слова говорят правду?
Do we share the same point of view
Разделяем ли мы одну точку зрения?
So why is your face full of doubt... tell me the truth
Так почему же твое лицо полно сомнений... скажи мне правду.
Who will take the victory
Кто одержит победу,
Into his heart and his soul
В своем сердце и душе?
Tell me who wants to live
Скажи мне, кто хочет жить?
Who gave you the right to just point and decide
Кто дал тебе право просто указывать и решать,
Who′s gonna live on the other side
Кто будет жить по ту сторону?





Writer(s): Olaf Lenk, Rick Altzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.