At War - Gutless Sympathizer - traduction des paroles en allemand

Gutless Sympathizer - At Wartraduction en allemand




Gutless Sympathizer
Mutlose Sympathisantin
The people have chosen decisions were made
Das Volk hat entschieden, Beschlüsse wurden gefasst
We know what must be done to rid the scourge!
Wir wissen, was getan werden muss, um die Plage zu beseitigen!
Extract all insurgents and factions alike
Alle Aufständischen und Gruppierungen gleichermaßen eliminieren
The search and seizure of them all has begun!
Die Suche und Beschlagnahmung von ihnen allen hat begonnen!
Slowing the process of eradication
Du verlangsamst den Prozess der Ausrottung
You aid and abet the scum that we seek!
Du hilfst und unterstützt den Abschaum, den wir suchen!
Rip at the fabric of our very purpose
Du reißt am Gefüge unseres eigentlichen Ziels
Take in the wretched filth "you're so weak!"
Nimmst den elenden Abschaum auf, "du bist so schwach!"
Your cause you feel noble to save human life
Du hältst deine Sache für nobel, um Menschenleben zu retten
While they plunder and upset the nation!
Während sie plündern und die Nation erschüttern!
An end to this struggle is what we all want
Ein Ende dieses Kampfes ist, was wir alle wollen
But by your actions this conflict will go on!
Aber durch deine Handlungen wird dieser Konflikt weitergehen!
Accomplice!
Komplizin!
Conspiracy!
Verschwörung!
Subverse!
Subversiv!
Fantasy!
Fantasie!
(Chorus:)
(Refrain:)
You're the gutless sympathizer!
Du bist die mutlose Sympathisantin!
Stand on both sides even wiser!
Stehst auf beiden Seiten, sogar noch weiser!
Treasonist ways a health risk!
Verräterische Wege, ein Gesundheitsrisiko!
Continued support "you'll get fixed!"
Anhaltende Unterstützung, "du wirst in Ordnung gebracht!"
You're the gutless sympathizer!
Du bist die mutlose Sympathisantin!
Undermine our one desire!
Untergräbst unser einziges Verlangen!
Deal with you "fine tuned force"!
Mit dir wird abgerechnet, "fein abgestimmte Gewalt"!
Told you once there's no recourse!
Habe es dir einmal gesagt, es gibt keine Zuflucht!
Many accept the things they must do
Viele akzeptieren die Dinge, die sie tun müssen
They know we can't stand undivided!
Sie wissen, wir können nicht ungeteilt bestehen!
Internal struggle something to avoid
Interner Kampf, etwas, das vermieden werden muss
The plan to rescue our world means us all!
Der Plan, unsere Welt zu retten, betrifft uns alle!
No one here thinks in the ways that you do
Niemand hier denkt so wie du
Your opinion will be over-rided!
Deine Meinung wird übergangen!
The overall outcome that you will insist
Das Gesamtergebnis, auf dem du bestehst
Is just setting us for a fall!
Ist nur ein Vorbote unseres Untergangs!
Wreckless!
Rücksichtslos!
Undertaking!
Unterfangen!
Foolish!
Töricht!
Adversity!
Widerwärtigkeit!
(Chorus)
(Refrain)
Time to react is when forces show force
Zeit zu reagieren ist, wenn Kräfte Stärke zeigen
No sense in letting them dig in!
Es macht keinen Sinn, sie sich eingraben zu lassen!
Insist that they think twice before we move in!
Darauf bestehen, dass sie zweimal überlegen, bevor wir einmarschieren!
Show them that aggressors will not win
Ihnen zeigen, dass Aggressoren nicht gewinnen werden
Protest for peace love my enemy too!
Protestiere für Frieden, liebe auch meinen Feind!
All you really do is cloud the issues!
Alles, was du wirklich tust, ist, die Probleme zu verschleiern!
You're making a path for them to walk right in!
Du schaffst ihnen einen Weg, um direkt einzudringen!
By acting as if they want peace!
Indem du so tust, als ob sie Frieden wollen!
They'll find you and use you to get what they want
Sie werden dich finden und benutzen, um zu bekommen, was sie wollen
At the end you'll get stabbed in the back
Am Ende wirst du in den Rücken gestochen
Risk not your freedom with enemies!
Riskiere deine Freiheit nicht mit Feinden!
Fight them until they know they've lost!
Bekämpfe sie, bis sie wissen, dass sie verloren haben!
Acting!
Handelst!
Treacherously!
Verräterisch!
Cause not!
Keine Ursache!
Misery!
Elend!
(Chorus)
(Refrain)





Writer(s): Dave Stone, Paul Arnold, Shawn Helsel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.