At The Gates feat. Per Boder - The Chasm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction At The Gates feat. Per Boder - The Chasm




The Chasm
Бездна
Born of disharmonic sermons
Рожденный из дисгармоничных проповедей,
Phenomena of the deep
Феномен глубин,
Torn apart by phantom pains
Разорванный фантомными болями,
In shadows veiled, our tomb
В тенях сокрыта наша гробница.
A language dead and dissonant
Мертвый и диссонирующий язык,
Awakened from its sleep
Пробужденный ото сна,
The ever-opening flower
Вечно раскрывающийся цветок,
This pantheon of doom
Этот пантеон обреченности.
As we open the chasm
Когда мы открываем бездну,
The sleepless, ravenous void
Бессонную, алчущую пустоту,
From the vortex of poisonous coldness
Из вихря ядовитого холода,
Starving and blind, they storm
Голодные и слепые, они наступают.
Crowned with unimagined death
Увенчанные невообразимой смертью,
Encircled, under siege
Окруженные, в осаде,
The black impious gulfs
Черные нечестивые пропасти,
Where no dreams reach
Куда не достигают сны.
The blind rage of our revolution
Слепая ярость нашей революции,
As we drown in these halls
Когда мы тонем в этих залах,
Blasphemous, fathomless
Богохульные, бездонные,
Manifested within these walls
Проявленные в этих стенах.
As we open the chasm
Когда мы открываем бездну,
The sleepless, ravenous void
Бессонную, алчущую пустоту,
From the vortex of poisonous coldness
Из вихря ядовитого холода,
Starving and blind, they storm
Голодные и слепые, они наступают.
Crowned with unimagined death
Увенчанные невообразимой смертью,
Encircled, under siege
Окруженные, в осаде,
The black impious gulfs
Черные нечестивые пропасти,
Where no dreams reach
Куда не достигают сны.
Culture of shapeless dreams
Культура бесформенных снов,
Abysmal (prismatic) fevered seas (distortions)
Бездна (призматическая) лихорадочных морей (искажений),
Culture (prismatic) of shapeless dreams (distortions)
Культура (призматическая) бесформенных снов (искажений),
Crowned with unimagined death
Увенчанные невообразимой смертью,
Encircled, under siege
Окруженные, в осаде,
The black impious gulfs
Черные нечестивые пропасти,
Where no dreams reach
Куда не достигают сны.





Writer(s): Martin Larsson, Adrian Erlandsson, Jonas Stalhammar, Jonas Bjorler, Tomas Lindberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.