At the Gates - The Colours of the Beast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction At the Gates - The Colours of the Beast




The Colours of the Beast
Цвета Зверя
A hunger unleashed
Разнузданный голод,
Annihilating black
Уничтожающая чернота,
Born of crippling doom
Рожденный из калечащей гибели,
In oppressive silence masked
В гнетущей тишине сокрытый.
Their truth carves a void
Их истина вырезает пустоту,
A night that never ends
Ночь, которая никогда не кончается.
Starving for the dawn
Жаждущие рассвета,
Ravenous, from nightmares born
Прожорливые, рожденные из кошмаров.
In monolithic forms
В монолитных формах,
Dressed in the colours of the beast
Одетые в цвета зверя.
Stone flood
Каменный поток,
Into the sinister dawn
В зловещий рассвет.
Cloaked in dust
Укрытые пылью,
The columns wavering
Колонны колеблются.
Words like guillotines
Слова как гильотины,
Clawing at your solid walls
Царапают твои прочные стены.
On your darkness they feed
Твоей тьмой они питаются,
Phrases cut like sharpened teeth
Фразы режут, как острые зубы.
Phrases cut like sharpened teeth
Фразы режут, как острые зубы.
Phrases cut like sharpened teeth
Фразы режут, как острые зубы.
Born of crippling doom
Рожденный из калечащей гибели,
In oppressive silence masked
В гнетущей тишине сокрытый.
In monolithic forms
В монолитных формах,
Dressed in the colours of the beast
Одетые в цвета зверя.
Stone flood
Каменный поток,
Into the sinister dawn
В зловещий рассвет.
Cloaked in dust
Укрытые пылью,
The columns wavering blind
Колонны колеблются слепо.
Dressed in the colours of the beast
Одетые в цвета зверя.





Writer(s): Martin Michael Larsson, Jonas Stalhammar, Adrian Erlandsson, Jonas Bjorler, Tomas Lindberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.