Paroles et traduction At the Gates - The Colours of the Beast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Colours of the Beast
Цвета Зверя
A
hunger
unleashed
Разнузданный
голод,
Annihilating
black
Уничтожающая
чернота,
Born
of
crippling
doom
Рожденный
из
калечащей
гибели,
In
oppressive
silence
masked
В
гнетущей
тишине
сокрытый.
Their
truth
carves
a
void
Их
истина
вырезает
пустоту,
A
night
that
never
ends
Ночь,
которая
никогда
не
кончается.
Starving
for
the
dawn
Жаждущие
рассвета,
Ravenous,
from
nightmares
born
Прожорливые,
рожденные
из
кошмаров.
In
monolithic
forms
В
монолитных
формах,
Dressed
in
the
colours
of
the
beast
Одетые
в
цвета
зверя.
Stone
flood
Каменный
поток,
Into
the
sinister
dawn
В
зловещий
рассвет.
Cloaked
in
dust
Укрытые
пылью,
The
columns
wavering
Колонны
колеблются.
Words
like
guillotines
Слова
как
гильотины,
Clawing
at
your
solid
walls
Царапают
твои
прочные
стены.
On
your
darkness
they
feed
Твоей
тьмой
они
питаются,
Phrases
cut
like
sharpened
teeth
Фразы
режут,
как
острые
зубы.
Phrases
cut
like
sharpened
teeth
Фразы
режут,
как
острые
зубы.
Phrases
cut
like
sharpened
teeth
Фразы
режут,
как
острые
зубы.
Born
of
crippling
doom
Рожденный
из
калечащей
гибели,
In
oppressive
silence
masked
В
гнетущей
тишине
сокрытый.
In
monolithic
forms
В
монолитных
формах,
Dressed
in
the
colours
of
the
beast
Одетые
в
цвета
зверя.
Stone
flood
Каменный
поток,
Into
the
sinister
dawn
В
зловещий
рассвет.
Cloaked
in
dust
Укрытые
пылью,
The
columns
wavering
blind
Колонны
колеблются
слепо.
Dressed
in
the
colours
of
the
beast
Одетые
в
цвета
зверя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Michael Larsson, Jonas Stalhammar, Adrian Erlandsson, Jonas Bjorler, Tomas Lindberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.