Paroles et traduction At the Gates - The Dying
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reality
- she
feeds
off
me
Реальность
— она
питается
мной,
Steal
my
eyes
so
that
i
can′t
see
Крадет
мои
глаза,
чтоб
я
не
видел,
Blinding
me
for
all
eternity
Ослепляет
меня
на
вечность,
Distorted
dreams
of
our
reality
Искаженные
сны
нашей
реальности.
Building
walls
around
our
lives
Мы
строим
стены
вокруг
наших
жизней,
While
we're
staring,
with
eyes
that
deceive
Пока
мы
смотрим,
глазами,
что
обманывают.
As
the
eagle
dives
again
Как
орел
снова
пикирует,
As
daylight
is
torn
Как
дневной
свет
разрывается,
Our
sins
are
reborn
Наши
грехи
перерождаются.
Sweet
nihilistic
angel
of
war
Сладкий
нигилистический
ангел
войны.
Distorted
dreams
of
our
reality
Искаженные
сны
нашей
реальности.
Crucified,
refusing
to
die
Распятый,
отказывающийся
умирать,
We
are
staring
blind
into
a
void
of
lies
Мы
слепо
смотрим
в
пустоту
лжи.
As
the
eagle
dives
again
Как
орел
снова
пикирует,
As
daylight
is
torn
Как
дневной
свет
разрывается,
Our
sins
are
reborn
Наши
грехи
перерождаются.
Sweet
nihilistic
angel
of
war
Сладкий
нигилистический
ангел
войны.
Dying
reality
Умирающая
реальность,
Stereotyped
insanity
Стереотипное
безумие.
Sweet
nihilistic
angel
of
war
Сладкий
нигилистический
ангел
войны.
Reality
- she
feeds
off
me
Реальность
— она
питается
мной,
Steal
my
eyes
so
that
i
can′t
see
Крадет
мои
глаза,
чтоб
я
не
видел,
Blinding
me
for
all
eternity
Ослепляет
меня
на
вечность.
As
daylight
is
torn
Как
дневной
свет
разрывается,
Our
sins
are
reborn
Наши
грехи
перерождаются.
Sweet
nihilistic
angel
of
war
Сладкий
нигилистический
ангел
войны.
Dying
reality
Умирающая
реальность,
Stereotyped
insanity
Стереотипное
безумие.
Sweet
nihilistic
angel
of
war
Сладкий
нигилистический
ангел
войны.
Together
with
the
vermin
of
deception
Вместе
с
паразитами
обмана,
Extinction
lives
and
breathes
in
us
Вымирание
живет
и
дышит
в
нас.
Degeneration
- extinction
lives
and
breathes
in
us
Деградация
— вымирание
живет
и
дышит
в
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Bjarler, Adrian Erlandsson, Anders Bjorler, Martin Tobias Larsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.