Paroles et traduction At17 - Over The Rainbow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over The Rainbow
Over The Rainbow
围城极浑浊
睡床极孤独
The
corral
is
muddy
and
the
bed
lonely
怀疑绿野有没有
My
darling,
do
you
doubt
that
the
fields
are
green?
穷人在羡慕
坏人在征服
The
poor
envy,
while
the
wicked
conquer
蓝风筝漂过没有
Darling,
did
the
blue
kite
fly
over?
当我很沉重
遍地泥黑依然继续
When
I’m
feeling
down,
the
thick
mud
continues
若听到红黄蓝绿曲
请你共舞
If
you
hear
the
melody
of
red,
yellow,
green,
and
blue,
please
dance
with
me
灵魂越运动
念头越起伏
Soul
worsens
as
thoughts
arise
怀疑绿野信就有
My
darling,
I
believe
the
field
is
green
前面植树木
尽头做好梦
We’ll
plant
trees
in
front,
and
dream
at
the
end
黄金屋不信没有
Darling,
I
believe
the
golden
house
exists
当你很头痛
满面尘灰多么苍老
When
you
have
a
headache,
with
dust
on
your
face,
you
look
so
old
其实年月就如瑰宝
跟我去创
Actually,
time
is
precious,
come
with
me
and
create
从挤的迫的公车中
抬头就会看到新天空
Look
up
from
the
crowded
bus,
and
a
new
sky
awaits
如果伤口遮不到不要暴燥
在某处医好
If
the
wound
doesn’t
heal,
don’t
worry,
a
cure
exists
从轻的清的一分钟
回头就会搭通一弯美丽桥
是彩虹
The
light
of
a
moment
turns
into
a
rainbow
bridge:
beautiful
无愁无虑但有异心
跨过就到
Worries
may
cross,
but
they
mean
well
情人若嫉妒
敌人若羞辱
If
your
lover
is
jealous,
your
enemy
shames
然而绿野有朋友
But
darling,
the
green
field
has
friends
前面植树木
尽头做好梦
We’ll
plant
trees
in
front,
and
dream
at
the
end
红了哥飞向白昼
My
darling,
when
we
turn
red,
we
fly
into
the
light
of
day
一切都遇到
要为回忆增加色素
We
must
face
it
all,
to
add
color
to
our
memories
其实年月就如瑰宝
跟我去创
Actually,
time
is
precious,
come
with
me
and
create
从挤的迫的公车中
抬头就会看到新天空
Look
up
from
the
crowded
bus,
and
a
new
sky
awaits
如果伤口遮不到不要暴燥
在某处医好
If
the
wound
doesn’t
heal,
don’t
worry,
a
cure
exists
从轻的清的一分钟
回头就会搭通一弯美丽桥
是彩虹
The
light
of
a
moment
turns
into
a
rainbow
bridge:
beautiful
无愁无虑但有异心
跨过就到
Worries
may
cross,
but
they
mean
well
从心的深的呼吸中
抬头就会看到新天空
Look
up
from
the
depth
of
your
breath,
and
a
new
sky
awaits
如果天空都可补一觉睡到
在绿野仙踪
If
I
could
sleep
in
the
sky,
I
would
sleep
in
the
Land
of
Oz
从轻的清的一分钟
回头就会搭通一弯美丽桥
是彩虹
The
light
of
a
moment
turns
into
a
rainbow
bridge:
beautiful
无愁无虑就算异心
跨过就到
Worries
may
cross,
but
they
mean
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chun Han Ng, Yiu Fai Chow, Wing Ki Vicky Fung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.