Paroles et traduction At17 - 弱水三千 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
弱水三千 - Live
Shallow Waters Live
三千春江水
暫住寂寞天空
Thousands
of
years
of
springtime
water.
Living
in
a
lonely
sky
逛夠了世界
跌進了春風
Wandered
the
world.
Fell
into
spring
breeze
*活著自活著
萬象在逝水中暢泳
*Live
to
live.
All
things
swim
in
the
passing
waters
偶爾愛上過一些倒影
Occasionally,
I
loved
a
few
reflections
流言流成河流
流過幾道名勝
Rumors
flow
into
rivers.
Flow
through
some
scenic
spots
浪停下像拿著鏡
難辨舊日風景
Waves
stop
as
if
holding
a
mirror.
It's
hard
to
distinguish
the
old
scenery
山水非山水
涷了變雪堆
Landscapes
are
not
landscapes.
Freeze
to
become
snowdrifts
山水般山水
遇熱若霧水
Landscapes
like
landscapes.
Evaporate
like
mist
when
met
with
heat
混雜絕望後便是淚水
衍生出心碎
When
despair
is
mixed,
it
becomes
tears.
Generating
heartache
狂潯約花絮
再醉了愛再醉
會跌進漩渦太虛
Madly
searching
for
flowers.
When
love
is
drunk
again,
it
will
fall
into
a
vortex
of
emptiness
擠於渠裡
浸於浴裡
同樣落自春水
Crowded
into
canals,
soaked
in
baths.
All
falling
from
spring
water
汗滴在血海紅不紅
散聚後味道餘殘濃不濃
Sweat
drops
in
the
sea
of
blood.
Is
it
red?
Is
the
leftover
taste
strong
after
it
disperses
那是快感還是痛
深海裡永遠看不通
Is
it
pleasure
or
pain?
The
depths
of
the
sea
are
eternally
unfathomable
靜靜地浮游在清空
一轉身可以化進了杯中
Quietly
floating
in
the
void.
With
a
turn,
I
can
dissolve
into
your
cup
口乾了便喝盡那密雲
像喝掉如夢如幻信不信
When
thirsty,
I
drink
all
the
thick
clouds.
Like
drinking
dreams
and
illusions.
Believe
it
or
not
女:三千春江水
暫住寂寞天空
Female:
Thousands
of
years
of
springtime
water.
Living
in
a
lonely
sky
逛夠了世界
跌進了春風
Wandered
the
world.
Fell
into
spring
breeze
清水苦水一樣暫住半空
Clear
water,
bitter
water.
All
living
in
mid-air
女:水清不起花
萬物靜默夾道
Female:
The
water
is
clear,
and
no
flowers
grow.
Everything
is
silent
and
still
碎了這塊鏡
照見了洶湧
眉頭才震動
This
mirror
is
shattered.
Reflecting
the
turbulent
waves.
Only
then
do
my
brows
tremble
汗滴在血海紅不紅
散聚後味道餘殘濃不濃
Sweat
drops
in
the
sea
of
blood.
Is
it
red?
Is
the
leftover
taste
strong
after
it
disperses
那是快感還是痛
深海裡永遠看不通
Is
it
pleasure
or
pain?
The
depths
of
the
sea
are
eternally
unfathomable
靜靜地浮游在清空
一轉身可以化進了杯中
Quietly
floating
in
the
void.
With
a
turn,
I
can
dissolve
into
your
cup
口乾了便喝盡那密雲
像喝掉如夢如幻信不信
When
thirsty,
I
drink
all
the
thick
clouds.
Like
drinking
dreams
and
illusions.
Believe
it
or
not
女:水慢慢飄升於天空
水慢慢將萬物玩弄
Female:
The
water
slowly
rises
into
the
sky.
The
water
slowly
plays
with
all
things
活著若是夢
是夢蝶讓水色震動
If
life
is
a
dream,
it
is
the
dream
butterfly
that
makes
the
water
tremble
撇夠了冷雨
得到升空
After
enduring
enough
cold
rain.
I
am
lifted
into
the
sky
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Xi, Vicky Fung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.