Paroles et traduction Atacama - Canción del Poder Popular
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Poder Popular
Song of the People's Power
Si
nuestra
tierra
nos
pide
If
our
land
asks
us
Tenemos
que
ser
nosotros
We
have
to
be
the
ones
Los
que
levantemos
Chile,
Who
lift
up
Chile,
Así
es
que
a
poner
el
hombro.
So
let's
put
our
shoulder
to
the
wheel.
Vamos
a
llevar
las
riendas
We
are
going
to
take
the
reins
De
todos
nuestros
asuntos
Of
all
our
affairs
Y
que
de
una
vez
entiendan
And
let
them
understand
once
and
for
all
Hombre
y
mujer
todos
juntos.
Men
and
women
all
together.
Porque
esta
vez
no
se
trata
Because
this
time
it's
not
about
De
cambiar
un
presidente,
Changing
a
president,
Será
el
pueblo
quien
construya
It
will
be
the
people
who
build
Un
Chile
bien
diferente.
A
very
different
Chile.
Porque
esta
vez
no
se
trata
Because
this
time
it's
not
about
De
cambiar
un
presidente,
Changing
a
president,
Será
el
pueblo
quien
construya
It
will
be
the
people
who
build
Un
Chile
bien
diferente.
A
very
different
Chile.
Todos
vénganse
a
juntar,
Come
join
us,
Tenemos
la
puerta
abierta,
Our
door
is
open,
Y
la
Unidad
Popular
And
the
Popular
Unity
Es
para
todo
el
que
quiera.
Is
for
everyone
who
wants
it.
Echaremos
fuera
al
yanqui
We
will
throw
out
the
Yankee
Y
su
lenguaje
siniestro.
And
his
sinister
language.
Con
la
Unidad
Popular
With
the
Popular
Unity
Ahora
somos
gobierno.
Now
we
are
the
government.
Porque
esta
vez
no
se
trata
Because
this
time
it's
not
about
De
cambiar
un
presidente,
Changing
a
president,
Será
el
pueblo
quien
construya
It
will
be
the
people
who
build
Un
Chile
bien
diferente.
A
very
different
Chile.
Porque
esta
vez
no
se
trata
Because
this
time
it's
not
about
De
cambiar
un
presidente,
Changing
a
president,
Será
el
pueblo
quien
construya
It
will
be
the
people
who
build
Un
Chile
bien
diferente.
A
very
different
Chile.
La
patria
se
verá
grande
The
homeland
will
be
seen
as
great
Con
su
tierra
libertada,
With
its
land
liberated,
Por
que
tenemos
la
llave
Because
we
have
the
key
Ahora
la
cosa
marcha.
Now
things
are
making
progress.
Ya
nadie
puede
quitarnos
No
one
can
take
away
from
us
El
derecho
de
ser
libres
The
right
to
be
free
Y
como
seres
humanos
And
as
human
beings
Podremos
vivir
en
Chile.
We
can
live
in
Chile.
Porque
esta
vez
no
se
trata
Because
this
time
it's
not
about
De
cambiar
un
presidente,
Changing
a
president,
Será
el
pueblo
quien
construya
It
will
be
the
people
who
build
Un
Chile
bien
diferente.
A
very
different
Chile.
Porque
esta
vez
no
se
trata
Because
this
time
it's
not
about
De
cambiar
un
presidente,
Changing
a
president,
Será
el
pueblo
quien
construya
It
will
be
the
people
who
build
Un
Chile
bien
diferente.
A
very
different
Chile.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Archibaldo De Lourdes Advis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.