Atahualpa Yupanqui - A Que Le Llaman Distancia - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - A Que Le Llaman Distancia




A Que Le Llaman Distancia
Was nennt man Entfernung?
¿A qué le llaman distancia?
Was nennt man Entfernung?
Eso me habrán de explicar
Das soll mir mal erklärt werden.
¿A qué le llaman distancia?
Was nennt man Entfernung?
Eso me habrán de explicar
Das soll mir mal erklärt werden.
Solo están lejos las cosas
Nur die Dinge sind weit entfernt,
Que no sabemos mirar
Die wir nicht zu betrachten wissen.
Los caminos son caminos
Wege sind Wege
En la tierra y nada más
Auf der Erde, und sonst nichts.
Los caminos son caminos
Wege sind Wege
En la tierra y nada más
Auf der Erde, und sonst nichts.
Las leguas desaparecen
Die Meilen verschwinden,
Si el alma empieza a aletear
Wenn die Seele zu schwingen beginnt.
Hondo sentir, rumbo fijo
Tiefes Gefühl, fester Kurs,
Corazón y claridad
Herz und Klarheit.
Hondo sentir, rumbo fijo
Tiefes Gefühl, fester Kurs,
Corazón y claridad
Herz und Klarheit.
Si el mundo está dentro de uno
Wenn die Welt in einem selbst ist,
Afuera, por qué mirar
Warum dann nach außen blicken, meine Liebe?
Qué cosas tiene la vida
Was das Leben doch für Dinge hat,
Misteriosas por demás
Mehr als mysteriös.
Qué cosas tiene la vida
Was das Leben doch für Dinge hat,
Misteriosas por demás
Mehr als mysteriös.
Uno está donde uno quiere
Man ist, wo man sein will,
Muchas veces, sin pensar
Oftmals, ohne zu denken.
Si los caminos son leguas
Wenn Wege nur Meilen sind
En la tierra y nada más
Auf der Erde, und sonst nichts.
Si los caminos son leguas
Wenn Wege nur Meilen sind
En la tierra y nada más
Auf der Erde, und sonst nichts.
¿A qué le llaman distancia?
Was nennt man Entfernung?
Eso me habrán de explicar
Das soll mir mal erklärt werden, meine Liebste.





Writer(s): Hector Roberto Chavero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.