Atahualpa Yupanqui - Amayala el Cielo ! - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Amayala el Cielo !




Amayala el Cielo !
Ach, wenn der Himmel!
Amalaya el cielo me trujiera un hijo
Ach, wenn der Himmel mir doch ein Kind schenkte,
En cualquier chinita de este rancherío
Von irgendeiner Chinita aus dieser Ranchgegend,
En cualquier chinita, si es mala. lo mismo
Von irgendeiner Chinita, wenn sie schlecht ist, egal,
Que las hace buenas el llanto del hijo
Das Weinen des Kindes macht sie gut.
Morenito oscuro, raza pura de indio
Dunkler Kleiner, reine Indianerrasse,
Sangre de mi juerza, carne de cariño
Blut meiner Kraft, Fleisch meiner Zuneigung,
Pa' quererlo mucho, pa' entregarle tuito
Um es sehr zu lieben, um ihm alles zu geben,
Tuita esta ternura, tuito este cariño que pa' una pueblera
All diese Zärtlichkeit, all diese Liebe, die ich für eine Frau aus dem Dorf
Yo he florecío
Habe erblühen lassen.
Queriéndola tanto, nunca me ha querido
Obwohl ich sie so sehr liebte, hat sie mich nie geliebt,
Y hasta aquí, perdiendo su rastro, hei venido
Und bis hierher, ihre Spur verlierend, bin ich gekommen.
Se han cansao los vientos de acarrear suspiros
Die Winde sind müde geworden, Seufzer zu tragen,
Se han cansau mis ojos de domar caminos
Meine Augen sind müde geworden, Wege zu zähmen,
Y pa' que mis alas cobijen un nido
Und damit meine Flügel ein Nest beherbergen,
Y pa' que descansen estos ojos míos
Und damit diese meine Augen sich ausruhen,
Amayala el cielo me trujiera un hijo
Ach, wenn der Himmel mir doch ein Kind schenkte,
En cualquier chinita de este rancherío
Von irgendeiner Chinita aus dieser Ranchgegend.





Writer(s): Jose R Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.