Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino del Indio (Edited Version)
Weg des Indios (Bearbeitete Version)
Caminito
del
indio,
sendero
coya
sembra'o
de
piedras
Indianerpfad,
von
Steinen
gesäumter
Pfad
der
Koya
Caminito
del
indio
que
junta
el
valle
con
las
estrellas
Indianerpfad,
der
das
Tal
mit
den
Sternen
verbindet
Caminito
del
indio
que
junta
el
valle
con
las
estrellas
Indianerpfad,
der
das
Tal
mit
den
Sternen
verbindet
Caminito
que
anduvo
de
sur
a
norte
mi
raza
vieja
Pfad,
den
mein
altes
Volk
von
Süden
nach
Norden
ging
Antes
que
en
la
montaña
la
Pachamama
se
ensombreciera
Bevor
sich
die
Pachamama
in
den
Bergen
verdunkelte
Antes
que
en
la
montaña
la
Pachamama
se
ensombreciera
Bevor
sich
die
Pachamama
in
den
Bergen
verdunkelte
Cantando
en
el
cerro
Singend
auf
dem
Hügel
Llorando
en
el
río
Weinend
am
Fluss
Se
agranda
en
la
noche
Wächst
in
der
Nacht
La
pena
del
indio
Der
Schmerz
des
Indios
El
sol
y
la
luna
Die
Sonne
und
der
Mond
Y
este
canto
mío
Und
dieses
mein
Lied
Besaron
tus
piedras
Küssten
deine
Steine
Camino
del
indio
Indianerpfad
En
la
noche
serrana
llora
la
quena
su
honda
nostalgia
In
der
Bergnacht
weint
die
Quena
ihre
tiefe
Sehnsucht
Y
el
caminito
sabe
quién
es
la
chola
que
el
indio
llama
Und
der
kleine
Weg
weiß,
wer
die
Chola
ist,
die
der
Indio
ruft
Y
el
caminito
sabe
quién
es
la
chola
que
el
indio
llama
Und
der
kleine
Weg
weiß,
wer
die
Chola
ist,
die
der
Indio
ruft
Se
levanta
en
la
noche
la
voz
doliente
de
la
baguala
In
der
Nacht
erhebt
sich
die
schmerzende
Stimme
der
Baguala
Y
el
camino
lamenta
ser
el
culpable
de
la
distancia
Und
der
Weg
beklagt,
der
Schuldige
an
der
Entfernung
zu
sein
Y
el
camino
lamenta
ser
el
culpable
de
la
distancia
Und
der
Weg
beklagt,
der
Schuldige
an
der
Entfernung
zu
sein
Cantando
en
el
cerro
Singend
auf
dem
Hügel
Llorando
en
el
río
Weinend
am
Fluss
Se
agranda
en
la
noche
Wächst
in
der
Nacht
La
pena
del
indio
Der
Schmerz
des
Indios
El
sol
y
la
luna
Die
Sonne
und
der
Mond
Y
este
canto
mío
Und
dieses
mein
Lied
Besaron
tus
piedras
Küssten
deine
Steine
Camino
del
indio
Indianerpfad
Agrupación
tradicionalista
el
Mangruyo
Traditionelle
Gruppe
"El
Mangruyo"
Plan
de
difusión
de
música
y
literatura
Americana
Plan
zur
Verbreitung
amerikanischer
Musik
und
Literatur
En
la
guitarra,
Atahualpa
Yupanqui
An
der
Gitarre,
Atahualpa
Yupanqui
Gentileza
de
yerba
néctar
Mit
freundlicher
Genehmigung
von
Yerba
Néctar
Que
convence
al
primer
mate
Die
schon
beim
ersten
Mate
überzeugt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.