Atahualpa Yupanqui - Camino del Indio (Edited Version) - traduction des paroles en anglais




Camino del Indio (Edited Version)
Path of the Indian (Edited Version)
Caminito del indio, sendero coya sembra'o de piedras
Little path of the Indian, Inca trail sown with stones
Caminito del indio que junta el valle con las estrellas
Little path of the Indian that joins the valley with the stars
Caminito del indio que junta el valle con las estrellas
Little path of the Indian that joins the valley with the stars
Caminito que anduvo de sur a norte mi raza vieja
Little path that my ancient race walked from south to north
Antes que en la montaña la Pachamama se ensombreciera
Before the Pachamama darkened on the mountain
Antes que en la montaña la Pachamama se ensombreciera
Before the Pachamama darkened on the mountain
Cantando en el cerro
Singing on the hill
Llorando en el río
Crying in the river
Se agranda en la noche
The Indian's sorrow grows in the night
La pena del indio
My love
El sol y la luna
The sun and the moon
Y este canto mío
And this song of mine
Besaron tus piedras
Kissed your stones
Camino del indio
Path of the Indian
En la noche serrana llora la quena su honda nostalgia
In the mountain night the quena cries its deep nostalgia
Y el caminito sabe quién es la chola que el indio llama
And the little path knows who the chola is that the Indian calls
Y el caminito sabe quién es la chola que el indio llama
And the little path knows who the chola is that the Indian calls
Se levanta en la noche la voz doliente de la baguala
The mournful voice of the baguala rises in the night
Y el camino lamenta ser el culpable de la distancia
And the path laments being to blame for the distance
Y el camino lamenta ser el culpable de la distancia
And the path laments being to blame for the distance
Cantando en el cerro
Singing on the hill
Llorando en el río
Crying in the river
Se agranda en la noche
The Indian's sorrow grows in the night
La pena del indio
My love
El sol y la luna
The sun and the moon
Y este canto mío
And this song of mine
Besaron tus piedras
Kissed your stones
Camino del indio
Path of the Indian
Agrupación tradicionalista el Mangruyo
Traditional group El Mangruyo
Plan de difusión de música y literatura Americana
American Music and Literature Outreach Plan
En la guitarra, Atahualpa Yupanqui
On guitar, Atahualpa Yupanqui
Gentileza de yerba néctar
Courtesy of Yerba Nectar
Que convence al primer mate
That convinces with the first mate





Writer(s): Hector Roberto Chavero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.