Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino del Indio (Edited Version)
Path of the Indian (Edited Version)
Caminito
del
indio,
sendero
coya
sembra'o
de
piedras
Little
path
of
the
Indian,
Inca
trail
sown
with
stones
Caminito
del
indio
que
junta
el
valle
con
las
estrellas
Little
path
of
the
Indian
that
joins
the
valley
with
the
stars
Caminito
del
indio
que
junta
el
valle
con
las
estrellas
Little
path
of
the
Indian
that
joins
the
valley
with
the
stars
Caminito
que
anduvo
de
sur
a
norte
mi
raza
vieja
Little
path
that
my
ancient
race
walked
from
south
to
north
Antes
que
en
la
montaña
la
Pachamama
se
ensombreciera
Before
the
Pachamama
darkened
on
the
mountain
Antes
que
en
la
montaña
la
Pachamama
se
ensombreciera
Before
the
Pachamama
darkened
on
the
mountain
Cantando
en
el
cerro
Singing
on
the
hill
Llorando
en
el
río
Crying
in
the
river
Se
agranda
en
la
noche
The
Indian's
sorrow
grows
in
the
night
La
pena
del
indio
My
love
El
sol
y
la
luna
The
sun
and
the
moon
Y
este
canto
mío
And
this
song
of
mine
Besaron
tus
piedras
Kissed
your
stones
Camino
del
indio
Path
of
the
Indian
En
la
noche
serrana
llora
la
quena
su
honda
nostalgia
In
the
mountain
night
the
quena
cries
its
deep
nostalgia
Y
el
caminito
sabe
quién
es
la
chola
que
el
indio
llama
And
the
little
path
knows
who
the
chola
is
that
the
Indian
calls
Y
el
caminito
sabe
quién
es
la
chola
que
el
indio
llama
And
the
little
path
knows
who
the
chola
is
that
the
Indian
calls
Se
levanta
en
la
noche
la
voz
doliente
de
la
baguala
The
mournful
voice
of
the
baguala
rises
in
the
night
Y
el
camino
lamenta
ser
el
culpable
de
la
distancia
And
the
path
laments
being
to
blame
for
the
distance
Y
el
camino
lamenta
ser
el
culpable
de
la
distancia
And
the
path
laments
being
to
blame
for
the
distance
Cantando
en
el
cerro
Singing
on
the
hill
Llorando
en
el
río
Crying
in
the
river
Se
agranda
en
la
noche
The
Indian's
sorrow
grows
in
the
night
La
pena
del
indio
My
love
El
sol
y
la
luna
The
sun
and
the
moon
Y
este
canto
mío
And
this
song
of
mine
Besaron
tus
piedras
Kissed
your
stones
Camino
del
indio
Path
of
the
Indian
Agrupación
tradicionalista
el
Mangruyo
Traditional
group
El
Mangruyo
Plan
de
difusión
de
música
y
literatura
Americana
American
Music
and
Literature
Outreach
Plan
En
la
guitarra,
Atahualpa
Yupanqui
On
guitar,
Atahualpa
Yupanqui
Gentileza
de
yerba
néctar
Courtesy
of
Yerba
Nectar
Que
convence
al
primer
mate
That
convinces
with
the
first
mate
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.