Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Chacarera de las Piedras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera de las Piedras
Chacarera of the Stones
Aquí
canta
un
caminante
Here
sings
a
traveler,
Que
muy
mucho
ha
caminado
Who
has
walked
a
long,
long
way,
Y
ahora
vive
tranquilo
And
now
lives
peacefully,
Y
en
el
Cerro
Colorado
On
Cerro
Colorado.
Largo
mis
coplas
al
viento
I
cast
my
verses
to
the
wind,
Por
donde
quiera
que
voy
Wherever
I
may
go,
Soy
árbol
lleno
de
frutos
I'm
a
tree
full
of
fruit,
Como
plantita
'e
mistol
Like
a
little
mistol
plant.
Cuando
ensillo
mi
caballo
When
I
saddle
my
horse,
Me
largo
por
las
arenas
I
head
out
across
the
sands,
Y
en
la
mitad
del
camino
And
halfway
down
the
road,
Ya
me
he
olvida'o
de
las
penas
I've
already
forgotten
my
sorrows.
Caminiaga,
Santa
Elena
Caminiaga,
Santa
Elena,
El
Churqui,
Rayo
Cortado
El
Churqui,
Rayo
Cortado,
No
hay
pago
como
mi
pago
There's
no
place
like
my
home,
Viva
el
Cerro
Colorado
Long
live
Cerro
Colorado.
A
la
sombra
de
unos
talas
In
the
shade
of
some
tala
trees,
Yo
e'
sentido
de
un
repente
I
suddenly
heard,
A
una
moza
que
decía:
A
young
woman
say:
"Sosiegue
que
viene
gente"
"Be
still,
someone's
coming."
Te
voy
a
dar
un
remedio
I'll
give
you
a
remedy,
Que
es
muy
bueno
pa'
las
penas
That's
very
good
for
sorrows,
Grasita
de
iguana
macho
Male
iguana
fat,
Mezcla'íta
con
yerbabuena
Mixed
with
peppermint.
Chacarera
de
las
piedras
Chacarera
of
the
stones,
Criollita
como
ninguna
Creole
like
no
other,
No
te
metas
en
los
montes
Don't
go
into
the
woods,
Si
no
ha
salido
la
luna
If
the
moon
hasn't
risen.
Caminiaga,
Santa
Elena
Caminiaga,
Santa
Elena,
El
Churqui,
Rayo
Cortado
El
Churqui,
Rayo
Cortado,
No
hay
pago
como
mi
pago
There's
no
place
like
my
home,
Viva
el
Cerro
Colorado
Long
live
Cerro
Colorado.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.