Atahualpa Yupanqui - Chacarera del Pantano - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Chacarera del Pantano




Chacarera del Pantano
Chacarera vom Sumpf
Por el cerro de las cañas iba cantando un paisano
Den Hügel der Rohre hinauf, sang ein Landsmann
Despacito y cuesta arriba y en dirección del pantano
Langsam und bergauf in Richtung des Sumpfes
Cuando dio con el carril divisó una lucecita
Als er den Pfad erreichte, erblickte er ein kleines Licht
Está de fiesta el boliche que llaman "La Serranita"
Es wird gefeiert in der Kneipe, die sie "La Serranita" nennen
Lindo es ver fletes atados con la lonja palenquera
Schön ist es, Pferde zu sehen, die am Zaun angebunden sind
Y sentir una guitarra tocando la chacarera
Und eine Gitarre zu hören, die die Chacarera spielt
Chacarera del pantano
Chacarera vom Sumpf
Que me despierta un querer
Die in mir eine Liebe weckt
Los paisanos zapateando, mi caballo sin comer
Die Landsleute tanzen, mein Pferd ohne Futter
Un criollo miraba al campo pidiendo al cielo que llueva
Ein Kreole blickte aufs Feld und bat den Himmel um Regen
Y se queda mosqueteando como vizcacha en la cueva
Und er bleibt mückenstichig, wie ein Viscacha in seiner Höhle
Sirva vino, doña Rocha, Sirva otra vuelta, patrona
Schenk Wein ein, Doña Rocha, schenk noch eine Runde ein, Chefin
Ya se siente el olorcito del asau de cabrillona
Man riecht schon den Duft des Zickleinbratens
Sirva vino, doña Rocha, no me lo quiera cobrar
Schenk Wein ein, Doña Rocha, verlange kein Geld dafür
Con gatos y chacareras yo le hei de saber pagar
Mit Gatos und Chacareras werde ich dich bezahlen können
Chacarera del pantano
Chacarera vom Sumpf
Que me despierta un querer
Die in mir eine Liebe weckt
Los paisanos zapateando, mi caballo sin comer
Die Landsleute tanzen, mein Pferd ohne Futter





Writer(s): Hector Roberto Chavero, Julio Argentino Jerez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.