Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Chacarera del Pantano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacarera del Pantano
Chacarera of the Swamp
Por
el
cerro
de
las
cañas
iba
cantando
un
paisano
Over
the
hill
of
reeds,
a
countryman
was
singing
Despacito
y
cuesta
arriba
y
en
dirección
del
pantano
Slowly,
uphill,
and
towards
the
swamp
he
was
going
Cuando
dio
con
el
carril
divisó
una
lucecita
When
he
reached
the
track,
he
saw
a
small
light
Está
de
fiesta
el
boliche
que
llaman
"La
Serranita"
The
bar
they
call
"La
Serranita"
is
having
a
party
tonight
Lindo
es
ver
fletes
atados
con
la
lonja
palenquera
It's
nice
to
see
horses
tied
up
with
their
reins
on
the
hitching
post
Y
sentir
una
guitarra
tocando
la
chacarera
And
hear
a
guitar
playing
the
chacarera,
my
dear,
I
boast
Chacarera
del
pantano
Chacarera
of
the
swamp
Que
me
despierta
un
querer
That
awakens
a
longing
in
me
Los
paisanos
zapateando,
mi
caballo
sin
comer
The
countrymen
dancing,
my
horse
without
a
feed,
you
see
Un
criollo
miraba
al
campo
pidiendo
al
cielo
que
llueva
A
gaucho
looked
at
the
field,
praying
to
heaven
for
rain
Y
se
queda
mosqueteando
como
vizcacha
en
la
cueva
And
he
stays
there,
daydreaming,
like
a
vizcacha
in
its
den
Sirva
vino,
doña
Rocha,
Sirva
otra
vuelta,
patrona
Serve
wine,
Doña
Rocha,
serve
another
round,
ma'am
Ya
se
siente
el
olorcito
del
asau
de
cabrillona
I
can
already
smell
the
aroma
of
the
roasted
kid,
yes
ma'am
Sirva
vino,
doña
Rocha,
no
me
lo
quiera
cobrar
Serve
wine,
Doña
Rocha,
don't
you
want
to
charge
me
Con
gatos
y
chacareras
yo
le
hei
de
saber
pagar
With
"gatos"
and
chacareras,
my
dear,
I'll
pay
you,
you'll
see
Chacarera
del
pantano
Chacarera
of
the
swamp
Que
me
despierta
un
querer
That
awakens
a
longing
in
me
Los
paisanos
zapateando,
mi
caballo
sin
comer
The
countrymen
dancing,
my
horse
without
a
feed,
you
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Roberto Chavero, Julio Argentino Jerez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.