Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Aerriero Va
Der Maultiertreiber zieht
En
las
arenas
bailan
los
remolinos
In
den
Sanden
tanzen
die
Wirbelwinde,
El
sol
juega
en
el
brillo
del
pedregal
Die
Sonne
spielt
im
Glanz
des
Geröllfelds,
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
Und
verhaftet
dem
Zauber
der
Wege,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Zieht
der
Maultiertreiber,
zieht
der
Maultiertreiber.
Es
bandera
de
niebla
su
poncho
al
viento
Seine
Poncho
ist
wie
eine
Nebelfahne
im
Wind,
Lo
saludan
las
flautas
del
pajonal
Ihn
grüßen
die
Flöten
des
Schilfgrases,
Y
animando
a
la
tropa
por
esos
cerros
Und
die
Herde
antreibend
über
jene
Berge,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Zieht
der
Maultiertreiber,
zieht
der
Maultiertreiber.
Las
penas
y
las
vaquitas
se
van
por
la
misma
senda
Die
Sorgen
und
die
Kälbchen
ziehen
auf
demselben
Pfad,
Las
penas
y
las
vaquitas
se
van
por
la
misma
senda
Die
Sorgen
und
die
Kälbchen
ziehen
auf
demselben
Pfad,
Las
penas
son
de
nosotros,
las
vaquitas
son
ajenas
Die
Sorgen
sind
unsere,
die
Kälbchen
gehören
anderen,
Las
penas
son
de
nosotros,
las
vaquitas
son
ajenas
Die
Sorgen
sind
unsere,
die
Kälbchen
gehören
anderen.
Un
degüello
de
soles
muestra
la
tarde
Ein
Sonnenuntergang
zeigt
sich
am
Abend,
Se
han
dormido
las
luces
del
pedregal
Die
Lichter
des
Geröllfelds
sind
eingeschlafen,
Y
animando
a
la
tropa,
dale
que
dale
Und
die
Herde
antreibend,
immer
weiter,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Zieht
der
Maultiertreiber,
zieht
der
Maultiertreiber.
Amalaya
la
noche
traiga
recuerdos
Möge
die
Nacht
Erinnerungen
bringen,
Que
hagan
menos
pesada
la
soledad
Die
die
Einsamkeit,
meine
Liebe,
weniger
schwer
machen,
Como
sombra
en
la
sombra
por
esos
cerros
Wie
ein
Schatten
im
Schatten
über
jene
Berge,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Zieht
der
Maultiertreiber,
zieht
der
Maultiertreiber.
Las
penas
y
las
vaquitas
se
van
por
la
misma
senda
Die
Sorgen
und
die
Kälbchen
ziehen
auf
demselben
Pfad,
Las
penas
y
las
vaquitas
se
van
por
la
misma
senda
Die
Sorgen
und
die
Kälbchen
ziehen
auf
demselben
Pfad,
Las
penas
son
de
nosotros,
las
vaquitas
son
ajenas
Die
Sorgen
sind
unsere,
die
Kälbchen
gehören
anderen,
Las
penas
son
de
nosotros,
las
vaquitas
son
ajenas
Die
Sorgen
sind
unsere,
die
Kälbchen
gehören
anderen.
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
Und
verhaftet
dem
Zauber
der
Wege,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Zieht
der
Maultiertreiber,
zieht
der
Maultiertreiber.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.