Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - El Arriero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
las
arenas
bailan
los
remolinos
На
песках
танцуют
вихри,
El
sol
juega
en
el
brillo
del
medregal
Солнце
играет
в
блеске
россыпей,
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
И,
околдованный
магией
дорог,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Погонщик
идёт,
погонщик
идёт.
Es
bandera
de
niebla
su
poncho
al
viento
Его
пончо,
как
знамя
из
тумана,
развевается
на
ветру,
Lo
saludan
las
flautas
del
pajonal
Его
приветствуют
флейты
травянистых
равнин,
Y
animando
la
tropa
por
esos
cerros
И,
подбадривая
стадо
по
этим
холмам,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Погонщик
идёт,
погонщик
идёт.
Las
penas
y
las
vaquitas
Печали
и
коровки
Se
van
por
la
misma
senda
Идут
по
одной
тропе,
Las
penas
y
las
vaquitas
Печали
и
коровки
Se
van
por
la
misma
senda
Идут
по
одной
тропе.
Las
penas
son
de
nosotros
Печали
— наши,
Las
vaquitas
son
ajenas
Коровки
— чужие,
Las
penas
son
de
nosotros
Печали
— наши,
Las
vaquitas
son
ajenas
Коровки
— чужие.
Un
degüello
de
soles
muestra
la
tarde
Закат
являет
картину
заката
солнц,
Se
han
dormido
las
luces
del
pedregal
Огни
россыпей
уснули,
Y
animando
a
la
tropa:
"¡dale
que
dale!"
И,
подбадривая
стадо:
"Вперёд,
вперёд!",
El
arriero
va,
el
arriero
va
Погонщик
идёт,
погонщик
идёт.
Amalaya
la
noche
traiga
recuerdos
О,
если
бы
ночь
принесла
воспоминания,
Que
hagan
menos
pesada
la
soledad
Чтобы
сделать
одиночество
менее
тягостным,
Como
sombra
en
la
sombra
por
esos
cerros
Как
тень
в
тени
по
этим
холмам,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Погонщик
идёт,
погонщик
идёт.
Las
penas
y
las
vaquitas
Печали
и
коровки
Se
van
por
la
misma
senda
Идут
по
одной
тропе,
Las
penas
y
las
vaquitas
Печали
и
коровки
Se
van
por
la
misma
senda
Идут
по
одной
тропе.
Las
penas
son
de
nosotros
Печали
— наши,
Las
vaquitas
son
ajenas
Коровки
— чужие,
Las
penas
son
de
nosotros
Печали
— наши,
Las
vaquitas
son
ajenas
Коровки
— чужие.
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
И,
околдованный
магией
дорог,
El
arriero
va,
el
arriero
va
Погонщик
идёт,
погонщик
идёт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.