Atahualpa Yupanqui - El alazán - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - El alazán




El alazán
The Sorrel Horse
Era una cinta de fuego
It was a ribbon of fire
Galopando, galopando
Galloping, galloping
Crin revuelta en llamaradas
Mane ablaze in the wind
Mi alazán, te estoy nombrando
My sorrel, I'm calling your name
Trepó las sierras con luna
He climbed the moonlit mountains
Cruzó los valles nevando
He crossed the snowy valleys
Cien caminos anduvimos
A hundred roads we traveled
Mi alazán, te estoy nombrando
My sorrel, I'm calling your name
Oscuro lazo de niebla
Dark lasso of fog
Te pialo junto al barranco
I rope you by the ravine
¿Cómo fue que no lo viste?
How did you not see him, my love?
¿Qué estrella andabas buscando?
What star were you searching for?
En el fondo del abismo
At the bottom of the abyss
Ni una voz para nombrarlo
Not a voice to call his name
Solito se fue muriendo
He died all alone, my love
Mi caballo, mi caballo
My horse, my horse
En una horqueta del tala
In the fork of a tala tree
Hay un morral solitario
There's a lonely saddlebag
Y hay un corral sin relinchos
And a corral without neighs
Mi alazán, te estoy nombrando
My sorrel, I'm calling your name
Si como dicen algunos
If as some people say
"Hay cielos pa'l buen caballo"
"There are heavens for good horses"
Por ahí andará mi flete
My steed will be roaming there
Galopando, galopando
Galloping, galloping
Oscuro lazo de niebla
Dark lasso of fog
Te pialo junto al barranco
I rope you by the ravine
¿Cómo fue que no lo viste?
How did you not see him, my love?
¿Qué estrella andabas buscando?
What star were you searching for?
En el fondo del abismo
At the bottom of the abyss
Ni una voz para nombrarlo
Not a voice to call his name
Solito se fue muriendo
He died all alone, my love
Mi caballo, mi caballo
My horse, my horse





Writer(s): Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.