Atahualpa Yupanqui - El Alazan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - El Alazan




El Alazan
Гнедой
Glosa
Вступление
Dicen que un hombre de a pié
Говорят, что пеший мужчина
Solo es la mitad de un gaucho.
Лишь половина гаучо.
Eso, no más, y seré
Так оно и есть, любимая, ведь я стал таким,
porque perdí un caballo.
потому что потерял коня.
No me gustan las nostalgias
Мне не по душе ностальгия,
porque me achican la vida,
она укорачивает жизнь,
y el corazón se desangra
а сердце истекает кровью
de penas mientras camina.
от печали, пока я иду.
A veces, a rienda corta,
Порой, на короткой узде,
con las coscojas sonando,
под звон коскохи,
parecía preguntarme:
казалось, он спрашивал меня:
¿qué ando pasando, paisano?
"Что с тобой, земляк?"
Y así voy, y así voy yendo,
И так я иду, иду всё дальше,
cuesta arriba o cuesta abajo,
в гору или под гору,
solitario y nostálgico
одинокий и тоскующий,
porque perdí mi caballo
потому что потерял своего коня.
Canción
Песня
Era una cinta de fuego
Он был словно огненная лента,
Galopando, galopando
скакал, скакал без устали,
Crin revuelta en llamaradas
грива развевалась пламенем,
Mi alazan, te estoy nombrando.
мой гнедой, я зову тебя.
Trepó la sierras con luna
Он взбирался на горы под луной,
Cruzó los valles nevando
пересекал долины под снегом,
Cien caminos anduvimos
сто дорог мы прошли вместе,
Mi alazan, te estoy nombrando.
мой гнедой, я зову тебя.
Oscuro lazo de niebla
Темный аркан из тумана
Te pialo junto al barranco,
поймал тебя у обрыва,
Como fue que no lo viste?
Как же ты его не заметил?
Que estrella estabas buscando?
Какую звезду ты искал?
En el fondo del abismo
На дне пропасти
Ni una voz para nombrarlo,
ни звука, чтобы назвать тебя,
Solito se fue muriendo
одиноко умирал
Mi caballo, mi caballo!
мой конь, мой конь!
En una horqueta del tala
На развилке тала
Hay un morral solitario.
висит одинокий переметный сундук.
Y hay un corral sin relinchos
И стоит загон без ржания,
Mi alazan, te estoy nombrando.
мой гнедой, я зову тебя.
Si como dicen algunos
Если, как говорят некоторые,
Hay cielos pal buen caballo,
есть небеса для добрых коней,
Por ahi andara mi flete
то там бродит мой скакун,
Galopando, galopando
скачет, скачет без устали.
Oscuro lazo de niebla
Темный аркан из тумана
Te pialo junto al barranco
поймал тебя у обрыва,
Como fue que no lo viste?
Как же ты его не заметил?
Que estrella estabas buscando?
Какую звезду ты искал?
En el fondo del abismo
На дне пропасти
Ni una voz para nombrarlo,
ни звука, чтобы назвать тебя,
Solito se fue muriendo
одиноко умирал
Mi caballo, mi caballo!
мой конь, мой конь!





Writer(s): Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.