Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Arriero Va
Der Maultiertreiber zieht
En
las
arenas
bailan
los
remolinos
In
den
Sanden
tanzen
die
Wirbelwinde,
El
sol
juega
en
el
brillo
del
pedregal
die
Sonne
spielt
im
Glanz
des
Gerölls,
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
und
an
den
Zauber
der
Wege
gebunden,
El
arriero
va,
el
arriero
va
zieht
der
Maultiertreiber,
er
zieht
dahin.
Es
bandera
de
niebla,
su
poncho
al
viento
Eine
Nebelfahne
ist
sein
Poncho
im
Wind,
Lo
saludan
las
flautas
del
pajonal
es
grüßen
ihn
die
Flöten
des
Graslands,
Y
animando
a
la
tropa,
por
esos
cerros
und
die
Herde
antreibend,
über
jene
Berge,
El
arriero
va,
el
arriero
va
zieht
der
Maultiertreiber,
er
zieht
dahin.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kühe,
Se
van
por
la
misma
senda
sie
gehen
denselben
Pfad
entlang.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kühe,
Se
van
por
la
misma
senda
sie
gehen
denselben
Pfad
entlang.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
sind
unsere,
Las
vaquitas
son
ajenas
die
Kühe
gehören
anderen.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
sind
unsere,
Las
vaquitas
son
ajenas
die
Kühe
gehören
anderen.
Un
degüello
de
soles
muestra
la
tarde
Ein
Schlachten
von
Sonnen
zeigt
der
Abend,
Se
han
dormido
las
luces
del
pedregal
eingeschlafen
sind
die
Lichter
des
Gerölls,
Y
animando
a
la
tropa,
dale
que
dale
und
die
Herde
antreibend,
immer
weiter,
El
arriero
va,
el
arriero
va
zieht
der
Maultiertreiber,
er
zieht
dahin.
Amalaya
la
noche
traiga
recuerdos
Möge
die
Nacht
Erinnerungen
bringen,
Que
hagan
menos
pesada
la
soledad
die
die
Einsamkeit
weniger
schwer
machen.
Como
sombra
en
la
sombra,
por
esos
cerros
Wie
ein
Schatten
im
Schatten,
über
jene
Berge,
El
arriero
va,
el
arriero
va
zieht
der
Maultiertreiber,
er
zieht
dahin.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kühe,
Se
van
por
la
misma
senda
sie
gehen
denselben
Pfad
entlang.
Las
penas
y
las
vaquitas
Die
Sorgen
und
die
Kühe,
Se
van
por
la
misma
senda
sie
gehen
denselben
Pfad
entlang.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
sind
unsere,
Las
vaquitas
son
ajenas
die
Kühe
gehören
anderen.
Las
penas
son
de
nosotros
Die
Sorgen
sind
unsere,
Las
vaquitas
son
ajenas
die
Kühe
gehören
anderen.
Y
prendido
a
la
magia
de
los
caminos
Und
an
den
Zauber
der
Wege
gebunden,
El
arriero
va,
el
arriero
va
zieht
der
Maultiertreiber,
er
zieht
dahin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.