Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fragmento Del Payador Perseguido
Fragment of the Persecuted Singer
Yo
he
caminao
por
el
mundo
I've
walked
this
world,
my
love,
He
cruzao
tierras
y
mares
Crossed
lands
and
seas
so
wide,
Sin
frontera
que
me
pare
No
border
could
my
steps
abide,
Y
en
cualesquiera
guarida
And
in
whatever
hideaway
I've
found,
Yo
he
cantao
en
tierra
querida
I've
sung
on
beloved
ground,
Tus
dichas
y
tus
pesares
Your
joys
and
sorrows,
side
by
side.
A
veces
caí
para
el
canto
At
times
I
fell
to
song's
embrace,
Como
vacaje
a
la
aguada
Like
cattle
to
the
watering
place,
Para
escuchar
mis
versadas
To
hear
my
verses
flow
and
chime,
Hombres
de
todos
los
vientos
Men
from
every
walk
of
time,
Trenzando
sus
sentimientos
Weaving
their
feelings,
so
divine,
Al
compás
de
la
encordada
To
the
rhythm
of
my
strings'
rhyme.
Pobre
de
aquel
que
no
sabe
del
canto
Pity
him
who
doesn't
know
the
art
of
song's
sweet
grace,
Las
hermosuras
Its
beauty
rare,
La
vida,
la
más
oscura
Life,
even
at
its
darkest,
where
despair
La
que
tiene
más
quebrantos
And
hardship
leave
their
trace,
Hallará
siempre
en
el
canto
Will
always
find
in
song's
embrace
Consuelo
pa
su
tristura
Solace
for
its
grief
and
care.
Dicen
que
no
tienen
canto
They
say
that
rivers
deep
and
vast
Los
ríos
que
son
profundos
Have
no
song
to
give
at
last,
Más
yo
aprendí
en
este
mundo
But
I've
learned
in
this
world
so
grand,
Que
el
que
tiene
más
hondura
That
the
deepest
heart,
the
profoundest
land,
Canta
mejor
por
ser
hondo
Sings
the
best,
its
voice
so
planned,
Y
hace
miel
de
su
amargura
And
makes
honey
from
its
bitter
brand.
Y
aunque
me
quiten
la
vida
And
even
if
they
take
my
life
from
me,
O
engrillen
mi
libertad
Or
shackle
my
sweet
liberty,
Y
aunque
chamusquen
quizá
And
even
if
they
scorch,
you
see,
Mi
guitarra
en
los
fogones
My
guitar
in
the
fire's
decree,
Han
de
vivir
mis
canciones
My
songs
will
live
eternally,
En
l'alma
de
los
demás
In
the
souls
of
others,
wild
and
free.
No
me
nombren,
que
es
pecao
Don't
speak
my
name,
for
it's
a
sin,
Y
no
comenten
mis
trinos
And
do
not
mention
my
song's
thin
din,
Yo
me
voy
con
mi
destino
I
go
with
my
destiny's
spin,
Pa'l
lao
donde
el
sol
se
pierde
To
where
the
setting
sun
descends
within,
Tal
vez
alguno
se
acuerde
Perhaps
someone
will
remember
then,
Que
aquí
cantó
un
argentino
That
here
an
Argentinian
did
sing,
my
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Yupanqui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.