Atahualpa Yupanqui - Indiecito Dormido - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Indiecito Dormido




Indiecito Dormido
Schlafendes Indio-Kind
Poncho de cuatro colores
Poncho in vier Farben,
Cuatro caminos quebrados
vier zerbrochene Wege
Y un solo sueño de cobre
und ein einziger Traum aus Kupfer,
Está el changuito soñando
träumt das kleine Kind.
Poncho de cuatro colores
Poncho in vier Farben,
Cuatro caminos quebrados
vier zerbrochene Wege
Y un solo sueño de cobre
und ein einziger Traum aus Kupfer,
Está el changuito soñando
träumt das kleine Kind.
Indiecito dormido
Schlafendes Indio-Kind,
Pa' acompañarte se duerme el río
um dich zu begleiten, schläft der Fluss ein.
Indiecito dormido
Schlafendes Indio-Kind,
Junto a tu puerta pasa el camino
an deiner Tür führt der Weg vorbei.
Pasa el camino,
Der Weg führt vorbei, ja,
Pasa el camino
der Weg führt vorbei.
Cuando por él te vayas
Wenn du auf ihm fortgehst,
Chuy, chuy, qué frío
Chuy, chuy, wie kalt.
Sueña que es tibia la nieve
Träume, dass der Schnee warm ist,
Que son blandos los guijarros
dass die Kieselsteine weich sind,
Que el viento te cuenta cuentos
dass der Wind dir Geschichten erzählt
De pastores y rebaños
von Hirten und Herden.
Sueña que es tibia la nieve
Träume, dass der Schnee warm ist,
Que son blandos los guijarros
dass die Kieselsteine weich sind,
Que el viento te cuenta cuentos
dass der Wind dir Geschichten erzählt
De pastores y rebaños
von Hirten und Herden.
Indiecito dormido
Schlafendes Indio-Kind,
Pa' acompañarte se duerme el río
um dich zu begleiten, schläft der Fluss ein.
Indiecito dormido
Schlafendes Indio-Kind,
Junto a tu puerta pasa el camino
an deiner Tür führt der Weg vorbei.
Pasa el camino,
Der Weg führt vorbei, ja,
Pasa el camino
der Weg führt vorbei.
Cuando por él te vayas
Wenn du auf ihm fortgehst,
Chuy, chuy
Chuy, chuy,
Qué frío
wie kalt.





Writer(s): Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.