Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - La Carreta y el Camión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Carreta y el Camión
Телега и Грузовик
Hoy
que
vivo
abandonada
Сегодня,
брошенной,
живу
я
En
solitario
rincón
В
уединенном
углу,
Esto
le
piensa
la
carreta
Так
думает
телега,
Nuestra
carreta
criolla,
¿no?
Наша
родная
телега,
не
так
ли?
Hoy
que
vivo
abandonada
en
solitario
rincón
Сегодня,
брошенной,
живу
я
в
уединенном
углу,
Hoy
que
lo
miro
al
camión
por
esas
rutas
amadas
Сегодня
я
вижу
грузовик
на
этих
любимых
дорогах,
Hoy
que
ya
no
tengo
nada,
ni
barrito
en
mi
rodao
Сегодня
у
меня
ничего
не
осталось,
даже
грязи
на
колесе,
Hoy
que
solo
me
ha
quedao
la
sombra
de
mi
armazón
Сегодня
у
меня
осталась
только
тень
моего
каркаса.
Le
quiero
dar
al
camión
lo
que
los
años
me
han
dao
Я
хочу
дать
грузовику
то,
что
дали
мне
годы.
Conozco
la
patria
entera
en
mi
infinito
rodar
Я
знаю
всю
страну
в
своем
бесконечном
вращении,
Yo
sé
lo
que
es
peludear
en
barro
y
en
polvareda
Я
знаю,
что
такое
барахтаться
в
грязи
и
пыли,
Yo
he
crujido
en
las
laderas
buscando
los
horizontes
Я
скрипел
на
склонах,
ища
горизонты,
Yo
fui
gusano
en
los
montes
y
mariposa
en
los
llanos
Я
был
червем
в
горах
и
бабочкой
на
равнинах,
Yo
crucé
noches
y
arcanos
como
barca
de
Caronte
Я
пересекал
ночи
и
тайны,
как
ладья
Харона.
Si
un
rancho
ves
al
pasar
y
de
ahí
te
mira
un
paisano
Если
увидишь
ранчо,
проезжая
мимо,
и
оттуда
на
тебя
смотрит
крестьянин
Con
ademán
campechano
tú
lo
debes
saludar
С
дружелюбным
видом,
ты
должен
его
поприветствовать.
Es
cencia
del
buen
viajar
mostrase
bien
educau
Это
наука
хорошего
путешествия
— показывать
себя
воспитанным.
Y
si
hay
barro
en
tu
rodao
por
causa
de
un
chaparrón
И
если
на
твоем
колесе
грязь
из-за
ливня,
Procurá
que
el
corazón
no
se
te
quede
embarrau
Постарайся,
чтобы
сердце
твое
не
завязло
в
ней.
Si
en
ese
trajinar
duro
ves
alguno
en
la
estaquida
Если
в
этой
тяжелой
дороге
увидишь
кого-то
в
затруднении,
Hacele
alguna
gauchada,
que
es
como
luz
en
lo
oscuro
Окажи
ему
услугу,
это
как
свет
во
тьме.
En
mis
tiempos,
te
lo
juro,
sin
molestar
con
pregunta
В
мои
времена,
клянусь
тебе,
не
беспокоясь
о
вопросах,
Yo
desataba
las
yuntas
sin
mirar
marcas,
ni
pelo
Я
отвязывал
упряжь,
не
глядя
на
клейма
и
масть.
El
camino
es
como
un
cielo
'ande
los
buenos
se
juntan
Дорога
— как
небо,
где
встречаются
хорошие
люди.
Es
claro
que
hay
desengaño
porque
no
somos
perfectos
Конечно,
бывает
разочарование,
потому
что
мы
не
совершенны.
Amigazo,
los
defectos
son
males
que
duran
años
Друг
мой,
недостатки
— это
зло,
которое
длится
годами.
Yo
también
sufrí
del
daño
por
no
vivir
ventajeando
Я
тоже
страдал
от
вреда,
не
живя
хитростью.
Pero,
compadre,
pensado
que
al
final
gana
el
mejor
Но,
приятель,
подумай,
что
в
конце
концов
побеждает
лучший.
El
vivo
pierde
el
honor
y
el
bueno
se
va
salvando
Хитрый
теряет
честь,
а
хороший
спасается.
Carretero
y
camionero,
los
dos
andan
por
la
huella
Возчик
и
водитель
грузовика,
оба
едут
по
дороге,
A
los
dos
la
misma
estrella
le
señala
el
derrotero
Обоим
одна
и
та
же
звезда
указывает
путь.
No
se
vuelva,
farolero,
el
de
anteojos
y
campera
Не
становись,
фонарщик,
тем,
кто
в
очках
и
куртке,
Y
no
imite
a
los
de
ajuera
en
el
modo
de
vestir
И
не
подражай
иностранцам
в
манере
одеваться.
Que
imite
el
criollo
sentir
de
aquel
que
usó
corralera
Подражай
креольскому
чувству
того,
кто
носил
гаучосскую
одежду.
Que
naides
quede
enfadau
si
aconsejo
como
siento
Пусть
никто
не
обидится,
если
я
советую,
как
чувствую.
El
hombre
vale
por
dentro
que
lo
de
afuera
es
prestau
Человек
ценится
изнутри,
то,
что
снаружи
— заимствовано.
Por
plata
que
haiga
juntao,
no
te
sientas
cordillera
Из-за
денег,
которые
ты
собрал,
не
считай
себя
горной
цепью,
Pues
en
la
vida
rutera
aquel
que
se
cree
muy
grande
Ведь
в
дорожной
жизни
тот,
кто
считает
себя
очень
большим,
Se
pone
al
lado
de
los
Andes
y
es
un
enano
cualquiera
Встает
рядом
с
Андами
и
оказывается
просто
карликом.
Aunque
vivís
entre
ruidos
de
motores
y
engranajes
Хотя
ты
живешь
среди
шума
моторов
и
шестерен,
No
cometas
el
ultraje
de
hablar
a
los
alaridos
Не
совершай
оскорбления,
говоря
на
повышенных
тонах.
Poné
los
cinco
sentidos
en
lo
que
estás
conversando
Обрати
все
пять
чувств
на
то,
о
чем
ты
говоришь,
Y
si
algo
te
va
alegrando,
ríe,
que
la
risa
es
vida
И
если
что-то
тебя
радует,
смейся,
ведь
смех
— это
жизнь.
Pero
hay
risas
parecidas
a
caballos
relinchando
Но
есть
смех,
похожий
на
ржание
лошадей.
Si
a
vos
te
gusta
cuidarlo
y
lubricarlo
al
camión
Если
тебе
нравится
ухаживать
за
грузовиком
и
смазывать
его,
Pensá
que
a
tu
corazón
también
debes
aceitarlo
Подумай,
что
свое
сердце
ты
тоже
должен
смазывать.
Con
cuidado
has
de
tratarlo
y
llenarlo
de
bellezas
С
осторожностью
нужно
обращаться
с
ним
и
наполнять
его
красотой.
Si
hay
algunas
tristezas
que
te
venza
o
que
te
espante
Если
есть
какие-то
печали,
которые
тебя
побеждают
или
пугают,
Alumbralo
pa'
que
cante
y
levantarás
la
cabeza
Освети
его,
чтобы
оно
пело,
и
ты
поднимешь
голову.
El
canto
es
como
un
cogollo,
hijo
del
largo
camino
Песня
— как
бутон,
дитя
долгой
дороги.
Si
tu
canto
es
argentino
vos
te
sentirás
más
criollo
Если
твоя
песня
аргентинская,
ты
почувствуешь
себя
больше
креолом.
La
copla
tiene
mil
rollos
que
a
veces
surcan
los
vientos
У
куплета
тысяча
поворотов,
которые
иногда
бороздят
ветры,
Y
a
veces,
como
de
intentos,
sin
ni
siquiera
cantar
А
иногда,
как
попытки,
даже
не
спев,
Adentro
tuyo
ha
de
estar
endulzando
tu
momento
Внутри
тебя
он
будет
подслащивать
твой
момент.
Le
aconsejo
en
la
ocasión
al
hermano
camionero
Я
советую
по
случаю
брату-водителю
грузовика,
Como
los
de
antes,
obreros
con
otra
disposición
Как
те,
прежние,
рабочие
с
другим
настроем.
Yo
me
vuelvo
a
mi
rincón
donde
el
tiempo
me
empujó
Я
возвращаюсь
в
свой
угол,
куда
меня
толкнуло
время.
Soy
carreta
que
trazó
entre
cardales
la
huella
Я
телега,
которая
проложила
колею
среди
чертополоха,
A
toditas
las
estrellas,
si
les
habré
cantau
yo
Всем
звездам
я
пел,
ох,
как
пел!
Bendito
los
herederos
de
aquel
paisano
argentino
Благословенны
наследники
того
аргентинского
крестьянина,
Que
picaneó
en
los
caminos
y
se
llamaba
"carrero"
Который
погонял
быков
на
дорогах
и
назывался
"карреро".
En
tu
viaje
camionero
te
sigue
mi
sombra
bella
В
твоем
путешествии
на
грузовике
тебя
сопровождает
моя
прекрасная
тень.
No
ha
de
fallarte
una
estrella
que
te
acompañe
feliz
Тебя
не
подведет
ни
одна
звезда,
которая
будет
сопровождать
тебя
счастливым,
Como
no
me
faltó
a
mí
cuando
anduve
por
la
huella
Как
не
подвела
меня,
когда
я
ездил
по
дороге.
Nada
en
el
mundo
es
eterno,
pero
aunque
llegó
mi
fin
Ничто
в
мире
не
вечно,
но
хотя
мой
конец
наступил,
Me
prolongo
en
el
trajín
del
camionero
moderno
Я
продолжаюсь
в
работе
современного
водителя
грузовика.
Es
menos
crudo
el
invierno
para
el
que
tiene
cabina
Зима
менее
сурова
для
того,
у
кого
есть
кабина,
Y
el
rutero
que
camina
contento
en
su
profesión
И
водитель,
который
доволен
своей
профессией,
Merece
la
bendición
de
la
carreta
argentina
Заслуживает
благословения
аргентинской
телеги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.