Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - La Copla - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Copla - Remastered
Копла - Ремастеринг
Lorirururu,
rururururú
Лорируру,
руруруруру
Ruruiruru,
rurururú
Руруируру,
руруруру
Pescador
de
mar
adentro,
mi
amigo
siempre
cantaba
Рыбак
в
открытом
море,
друг
мой,
всегда
пел,
Su
copla
llegó
una
tarde
con
el
adiós
de
la
barca
Его
копла
пришла
однажды
вечером
с
прощанием
лодки.
Vi
correr
sangre
minera
por
un
pan
endurecido
Я
видел,
как
течёт
кровь
шахтёра
за
черствый
хлеб,
Junto
a
la
mano
crispada,
la
luna
se
volvió
trigo
Рядом
со
сжатой
рукой
луна
превратилась
в
пшеницу.
Rurururu,
rurururu,
rurururuirururú
Руруруру,
руруруру,
руруруируруру
No
me
dé
pena
la
vida,
me
sobra
con
la
que
tengo
Не
жалей
меня,
жизнь,
мне
хватает
того,
что
у
меня
есть,
Como
el
quebracho
del
monte,
sobre
el
hachazo
florezco
Как
кебрачо
в
лесу,
после
удара
топора
я
расцветаю.
Trabaja
el
indio
en
la
piedra
su
socavón
de
silencio
Индеец
работает
в
камне,
в
своей
безмолвной
шахте,
A
su
sombra
se
cobija
mi
corazón
cancionero
В
её
тени
укрывается
моё
поющее
сердце.
Rurururu,
rurururu,
rurururuirururú
Руруруру,
руруруру,
руруруируруру
Lo
siento
gemir
al
viento,
cruzando
monte
de
espinas
Я
слышу,
как
стонет
ветер,
пересекая
колючий
лес,
Salgo
al
camino
y
le
grito
para
servirle
de
guía
Выхожу
на
дорогу
и
кричу
ему,
чтобы
служить
ему
проводником.
Allá
por
el
cielo,
arriba,
va
la
luna
lastimada
Там,
в
небе,
наверху,
плывёт
раненая
луна,
Como
una
copla
perdida
que
ya
no
tiene
guitarra
Словно
потерянная
копла,
у
которой
больше
нет
гитары.
Trurururu,
ruruiruru,
rurururuirururú
Труруруру,
руруируру,
руруруируруру
Rurururu,
rurururuirururú
Руруруру,
руруруируруру
Trabaja
el
indio
en
la
piedra
su
socavón
de
silencio
Индеец
работает
в
камне,
в
своей
безмолвной
шахте,
Y
a
su
sombra
se
cobija
mi
corazón
cancionero
И
в
её
тени
укрывается
моё
поющее
сердце.
Trurururu,
rurururuirururú
Труруруру,
руруруируруру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.