Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - La Llorona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Llorona
The Weeping Woman
Yo
quiero
matar
mi
pena
I
want
to
kill
my
sorrow
Pero
mi
pena
no
me
abandona
But
my
sorrow
won't
leave
me
Por
algo
canto
esta
zamba
That's
why
I
sing
this
zamba
Que
han
de
llamar
"La
Llorona"
Which
they
will
call
"The
Weeping
Woman"
Por
algo
canto
esta
zamba
That's
why
I
sing
this
zamba
Que
han
de
llamar
"La
Llorona"
Which
they
will
call
"The
Weeping
Woman"
Sollozan
junto
a
sus
nidos
The
little
doves
sob
beside
their
nests
Las
palomitas
con
sentimiento
With
heartfelt
sorrow
Igual
que
esas
avecitas
Just
like
those
little
birds
Yo
al
aire
doy
mis
lamentos
I
pour
my
laments
into
the
air
Igual
que
esas
avecitas
Just
like
those
little
birds
Yo
al
aire
doy
mis
lamentos
I
pour
my
laments
into
the
air
¿Dónde
te
has
ido
Where
have
you
gone
¿Adónde
están
las
promesas
Where
are
the
promises
Que
me
juraste
aquel
día?
That
you
swore
to
me
that
day?
¿Adónde
están
las
promesas
Where
are
the
promises
Que
me
juraste
aquel
día?
That
you
swore
to
me
that
day?
La
zamba
que
voy
cantando
The
zamba
I'm
singing
Va
despertando
las
alegrías
Is
awakening
joys
No
saben
que
en
ella
canto
They
don't
know
that
in
it
I
sing
Las
propias
desdichas
mías
My
own
misfortunes
No
saben
que
en
ella
canto
They
don't
know
that
in
it
I
sing
Las
propias
desdichas
mías
My
own
misfortunes
Por
más
que
ocultar
yo
quiero
As
much
as
I
want
to
hide
Los
mil
pesares
que
me
atormentan
The
thousand
sorrows
that
torment
me
Llorando
van
las
guitarras
The
guitars
are
weeping
Y
ellas
por
mí
se
lamentan
And
they
lament
for
me
Llorando
van
las
guitarras
The
guitars
are
weeping
Y
ellas
por
mí
se
lamentan
And
they
lament
for
me
¿Dónde
te
has
ido?
Where
have
you
gone?
¿Quién
te
ha
llevado?
Who
has
taken
you
away?
Mi
corazón
día
y
noche
My
heart
day
and
night
Como
el
crespín
te
ha
llamado
Like
the
crespín
has
called
for
you
Mi
corazón
día
y
noche
My
heart
day
and
night
Como
el
crespín
te
ha
llamado
Like
the
crespín
has
called
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Coria Penaloza, Jose L. Padula
Album
4
date de sortie
10-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.