Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - La Milonga Perdida - Aire Criollo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Milonga Perdida - Aire Criollo
The Lost Milonga - Aire Criollo
La
milonga
se
ha
perdido
The
milonga
is
lost,
my
love,
No
la
pueden
encontrar
They
cannot
find
her
anywhere.
Unos
dicen
que
la
vieron
Some
say
they
saw
her
near,
Cerca
de
San
Nicolás
The
city
of
San
Nicolás.
El
resero
Gorosito
Gorosito,
the
cattle
herder,
Surero
del
lau
de
Puán
Gaucho
from
the
lands
of
Puán,
Asegura
que
la
ha
visto
Swears
he
saw
her
by
the
shore,
Por
la
orillita
del
mar
Dancing
on
the
ocean
sand.
Y
anda
por
ahí
lo
que
dice
And
there's
what
Don
Gabino
says,
Don
Gabino,
el
mayoral
The
foreman,
wise
and
old,
Que
la
sintió
muy
quejosa
That
he
heard
her
mournful
cry,
Allá,
por
la
Paternal
Near
La
Paternal,
I'm
told.
La
milonga
se
ha
perdido
The
milonga
is
lost,
my
love,
No
la
pueden
encontrar
They
cannot
find
her
anywhere.
No
falta
quien
asegura
Some
swear
they
heard
her
in
a
doorway,
Que
la
escuchó
en
un
portal
Whispered
softly
in
the
night,
En
labios
de
una
morena
On
the
lips
of
a
dark-haired
woman,
Adorno
de
soledad
Adorned
in
lonely
light.
El
aire
de
la
milonga
The
spirit
of
the
milonga,
No
se
pierde
así
nomás
Cannot
be
lost,
my
dear,
you
see,
Mientras
haya
una
guitarra
As
long
as
there's
a
guitar
playing,
Argentina
u
Oriental
In
Argentina
or
Uruguay.
Tal
vez
ha
cambiado
un
poco
Perhaps
she's
changed
a
little
bit,
Pero
es
la
misma
nomás
But
she's
the
same,
sweet
and
true,
Atardecida
en
La
Pampa
Watching
sunsets
in
La
Pampa,
Trasnochada
en
la
ciudad
Dancing
through
the
city
night
with
you.
La
milonga
se
ha
perdido
The
milonga
is
lost,
my
love,
No
la
pueden
encontrar
They
cannot
find
her
anywhere.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.