Atahualpa Yupanqui - La Milonga Perdida - Aire Criollo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - La Milonga Perdida - Aire Criollo




La Milonga Perdida - Aire Criollo
The Lost Milonga - Aire Criollo
La milonga se ha perdido
The milonga is lost, my love,
No la pueden encontrar
They cannot find her anywhere.
Unos dicen que la vieron
Some say they saw her near,
Cerca de San Nicolás
The city of San Nicolás.
El resero Gorosito
Gorosito, the cattle herder,
Surero del lau de Puán
Gaucho from the lands of Puán,
Asegura que la ha visto
Swears he saw her by the shore,
Por la orillita del mar
Dancing on the ocean sand.
Y anda por ahí lo que dice
And there's what Don Gabino says,
Don Gabino, el mayoral
The foreman, wise and old,
Que la sintió muy quejosa
That he heard her mournful cry,
Allá, por la Paternal
Near La Paternal, I'm told.
La milonga se ha perdido
The milonga is lost, my love,
No la pueden encontrar
They cannot find her anywhere.
No falta quien asegura
Some swear they heard her in a doorway,
Que la escuchó en un portal
Whispered softly in the night,
En labios de una morena
On the lips of a dark-haired woman,
Adorno de soledad
Adorned in lonely light.
El aire de la milonga
The spirit of the milonga,
No se pierde así nomás
Cannot be lost, my dear, you see,
Mientras haya una guitarra
As long as there's a guitar playing,
Argentina u Oriental
In Argentina or Uruguay.
Tal vez ha cambiado un poco
Perhaps she's changed a little bit,
Pero es la misma nomás
But she's the same, sweet and true,
Atardecida en La Pampa
Watching sunsets in La Pampa,
Trasnochada en la ciudad
Dancing through the city night with you.
La milonga se ha perdido
The milonga is lost, my love,
No la pueden encontrar
They cannot find her anywhere.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.