Atahualpa Yupanqui - La pobrecita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - La pobrecita




La pobrecita
The Poor Little Thing (La Pobre Cita)
Le llaman "la pobrecita"
They call it "the poor little thing," my love,
Porque esta zamba nació en los ranchos
Because this zamba was born in the ranches,
Con una guitarra mal encordada
With a poorly strung guitar,
La cantan siempre los tucumanos
The Tucumanos always sing it.
Con una guitarra mal encordada
With a poorly strung guitar,
La cantan siempre los tucumanos
The Tucumanos always sing it.
Allá en los cañaverales
There in the cane fields, my dear,
Cuando la noche viene llegando
When night is coming,
Por entre los surcos se ven de lejos
Through the furrows, you can see from afar
Los tucu-tucus de los cigarros
The glowing embers of the cigarettes.
Por entre los surcos se ven de lejos
Through the furrows, you can see from afar
Los tucu-tucos de los cigarros
The glowing embers of the cigarettes.
Solcito del camino
Little sun of the road, my sweet,
Lunita de mis pagos
Little moon of my homeland,
En la pobrecita zamba del surco
In the poor little zamba of the furrow,
Cantan sus penas los tucumanos
The Tucumanos sing their sorrows.
Lararararailarai
Lararararailarai
Cantan sus penas los tucumanos
The Tucumanos sing their sorrows.
Mi zamba no canta dichas
My zamba doesn't sing of joys, my love,
Solo pesares tiene el paisano
Only sorrows the peasant has,
Con las hilachitas de una esperanza
With the little threads of hope,
Forman sus sueños los tucumanos
The Tucumanos form their dreams.
Con las hilachitas de una esperanza
With the little threads of hope,
Forman sus sueños los tucumanos
The Tucumanos form their dreams.
Conozco la triste pena
I know the sad pain, my dear,
De las ausencias y del mal pago
Of absences and poor pay,
En mi noche larga prenden sus fuegos
In my long night, their fires burn,
Los tucu-tucus del desengaño
The embers of disappointment.
En mi noche larga prenden sus fuegos
In my long night, their fires burn,
Los tucu-tucus del desengaño
The embers of disappointment.
Solcito, del camino
Little sun of the road, my sweet,
Lunita de mis pagos
Little moon of my homeland,
En la pobrecita zamba del surco
In the poor little zamba of the furrow,
Cantan sus penas los tucumanos
The Tucumanos sing their sorrows.
Lararararailarai
Lararararailarai
Cantan sus penas los tucumanos
The Tucumanos sing their sorrows.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.