Atahualpa Yupanqui - La pobrecita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - La pobrecita




La pobrecita
Бедняжка
Le llaman "la pobrecita"
Ее называют "бедняжкой",
Porque esta zamba nació en los ranchos
Потому что эта самба родилась на ранчо,
Con una guitarra mal encordada
Под плохо настроенную гитару
La cantan siempre los tucumanos
Ее всегда поют тукуманцы.
Con una guitarra mal encordada
Под плохо настроенную гитару
La cantan siempre los tucumanos
Ее всегда поют тукуманцы.
Allá en los cañaverales
Там, в тростниковых зарослях,
Cuando la noche viene llegando
Когда приходит ночь,
Por entre los surcos se ven de lejos
Между бороздами виднеются издалека
Los tucu-tucus de los cigarros
Огоньки сигарет тукуманцев.
Por entre los surcos se ven de lejos
Между бороздами виднеются издалека
Los tucu-tucos de los cigarros
Огоньки сигарет тукуманцев.
Solcito del camino
Солнышко дороги,
Lunita de mis pagos
Луна моих краев,
En la pobrecita zamba del surco
В этой бедняжке-самбе с полей
Cantan sus penas los tucumanos
Поют о своих печалях тукуманцы.
Lararararailarai
Ларарарайларай
Cantan sus penas los tucumanos
Поют о своих печалях тукуманцы.
Mi zamba no canta dichas
Моя самба не поет о радостях,
Solo pesares tiene el paisano
Только горести есть у крестьянина.
Con las hilachitas de una esperanza
Из ниточек надежды
Forman sus sueños los tucumanos
Сплетают свои мечты тукуманцы.
Con las hilachitas de una esperanza
Из ниточек надежды
Forman sus sueños los tucumanos
Сплетают свои мечты тукуманцы.
Conozco la triste pena
Я знаю грустную боль
De las ausencias y del mal pago
Разлуки и несправедливой платы.
En mi noche larga prenden sus fuegos
В моей долгой ночи разжигают свои огни
Los tucu-tucus del desengaño
Огоньки разочарования.
En mi noche larga prenden sus fuegos
В моей долгой ночи разжигают свои огни
Los tucu-tucus del desengaño
Огоньки разочарования.
Solcito, del camino
Солнышко дороги,
Lunita de mis pagos
Луна моих краев,
En la pobrecita zamba del surco
В этой бедняжке-самбе с полей
Cantan sus penas los tucumanos
Поют о своих печалях тукуманцы.
Lararararailarai
Ларарарайларай
Cantan sus penas los tucumanos
Поют о своих печалях тукуманцы.





Writer(s): A. Yupanqui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.