Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - La del Gualicho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La del Gualicho
Die vom Liebeszauber
Cruzando
los
arenales
me
vine
hasta
aquí
Durch
die
Sandwüsten
kam
ich
hierher,
Cuantito
me
lo
amanezca,
me
tendré
que
ir
sobald
es
dämmert,
muss
ich
wieder
gehen.
Algarrobo
de
mi
tierra,
vainas
doradas
Johannisbrotbaum
meiner
Erde,
goldene
Schoten,
Así
don
Ricardo
Rojas
te
lo
cantaba
so
besang
dich
Don
Ricardo
Rojas.
Amalaya,
china
yuya
me
supo
olvidar
Ach,
hätte
mich
die
dumme
Kleine
doch
vergessen,
Gualicho,
me
lo
hace
falta
pa
hacerla
llorar
einen
Liebeszauber
brauche
ich,
um
sie
zum
Weinen
zu
bringen.
La-la-la-rala-la-rai-ra,
la
chacarera
La-la-la-rala-la-rai-ra,
die
Chacarera,
Gualicho,
me
lo
hace
falta
pa
hacerla
llorar
einen
Liebeszauber
brauche
ich,
um
sie
zum
Weinen
zu
bringen.
Mañana,
cuando
me
vaya
por
el
salitral
Morgen,
wenn
ich
durch
die
Salzwüste
gehe,
Consuelos
tendrá
que
darme
la
chacarera
wird
mir
die
Chacarera
Trost
spenden
müssen.
Guitarrita
caspi
sonko,
y
vámosnos
los
dos
Kleine
Gitarre,
Herz
aus
Holz,
lass
uns
beide
gehen,
Adiós
mi
tierra
shalaca,
Telares,
adiós
Leb
wohl,
meine
Schalaca-Erde,
Telares,
leb
wohl.
Amalaya,
china
yuya
me
supo
olvidar
Ach,
hätte
mich
die
dumme
Kleine
doch
vergessen,
Gualicho
me
lo
hace
falta
pa
hacerla
llorar
einen
Liebeszauber
brauche
ich,
um
sie
zum
Weinen
zu
bringen.
La-la-ra-lala-la-rai-ra,
la
chacarera
La-la-la-rala-la-rai-ra,
die
Chacarera,
Gualicho
me
lo
hace
falta
pa
hacerla
llorar
einen
Liebeszauber
brauche
ich,
um
sie
zum
Weinen
zu
bringen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Album
4
date de sortie
10-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.