Atahualpa Yupanqui - Llorona - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Llorona




Llorona
Плакальщица
Yo quiero matar mi pena, pero mi pena no me abandona
Я хочу убить свою печаль, но моя печаль не покидает меня
Por algo canto esta zamba que han de llamar "La Llorona"
Поэтому я пою эту самбу, которую назовут "Плакальщица"
Por algo canto esta zamba que han de llamar "La Llorona"
Поэтому я пою эту самбу, которую назовут "Плакальщица"
Sollozan junto a sus nidos las urpilitas con sentimiento
В гнёздах своих рыдают горлинки с чувством,
Igual que esas avecitas, yo al aire doy mis lamentos
Как эти птички, я изливаю свои стенания на ветер
Igual que esas avecitas, yo al aire doy mis lamentos
Как эти птички, я изливаю свои стенания на ветер
¿Por qué te has ido?
Почему ты ушла?
¿Quién te ha llevado?
Кто тебя увёл?
Mi corazón día y noche como el crespín te ha llamado
Моё сердце день и ночь, словно певчий дрозд, звало тебя
Mi corazón día y noche como el crespín te ha llamado
Моё сердце день и ночь, словно певчий дрозд, звало тебя
La zamba que estoy cantando va despertando las alegrías
Самба, которую я пою, пробуждает радость
No saben que en ella canto las propias desdichas mías
Не знают они, что в ней я пою о своих собственных несчастьях
No saben que en ella canto las propias desdichas mías
Не знают они, что в ней я пою о своих собственных несчастьях
Por más que ocultar yo quiero los mil pesares que me atormentan
Как бы я ни хотел скрыть тысячи печалей, что терзают меня,
Llorando van las guitarras y ellas por se lamentan
Плачут гитары, и они оплакивают меня
Llorando van las guitarras y ellas por se lamentan
Плачут гитары, и они оплакивают меня
¿Por qué te has ido?
Почему ты ушла?
Paloma mía
Голубка моя,
¿Adónde están las promesas que me juraste aquel día?
Где те обещания, что ты дала мне в тот день?
¿Adónde están las promesas que me juraste aquel día?
Где те обещания, что ты дала мне в тот день?





Writer(s): G. Coria Penaloza, Jose L. Padula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.