Atahualpa Yupanqui - Memoria para el Olvido - Milonga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Memoria para el Olvido - Milonga




Memoria para el Olvido - Milonga
Memory for Oblivion - Milonga
El canto no es solamente fervor
Singing isn't just fervor, my love,
Que se determina
That determines itself,
Es también sed que se inclina
It's also a thirst that bends low,
Por beber en la corriente
To drink from the flowing stream.
Es un pétalo sonriente
It's a smiling petal, dear,
Y es peñascal de oración
And a rocky crag of prayer,
Ascua de sueño y pasión
An ember of dream and passion,
Que hundiéndose en cada cosa
That sinking into everything,
Desentierra una dichosa noticia del corazón
Unearths a joyful message from the heart.
Si la troje manifiesta su preñez
If the granary shows its fullness, my sweet,
Si el huerto ofrece la euforia que lo abastece
If the orchard offers the euphoria that sustains it,
De sombra y frutos en fiesta
Of shade and fruits in celebration,
Si en una parva recuesta
If in a haystack reclines,
La alfalfa su resplandor
The alfalfa's radiance,
Puedo agrupar el color de una sonrisa cansada
I can gather the color of a weary smile, my dear,
Y palpar con la mirada la cicatriz del sudor
And touch with my gaze the scar of sweat.
Las cosas tienen sentido
Things have meaning, my love,
Si el canto que las convoca
If the song that calls them together,
Lleva enterrado en la boca gusto a un recuerdo querido
Carries buried in its mouth the taste of a cherished memory.
El árbol acontecido
The tree that has lived,
Perdura en su resplandor
Endures in its brilliance,
Si el hacha del leñador
If the woodcutter's axe,
Trocó su carne en madero
Turned its flesh into timber,
La mano del carpintero condecora su verdor
The carpenter's hand adorns its green.
Quien canta debe encender
He who sings must ignite, my dear,
En la vigilia sus ojos
His eyes in the vigil,
Y encontrarle a los rastrojos
And find in the stubble,
El ruido del florecer
The sound of blossoming.
Todo consiste en tener memoria
Everything consists of having memory,
Para el olvido
For oblivion,
Y echar al desconocido transcurso de la costumbre
And casting into the unknown course of habit,
Leopardos de dulcedumbre
Leopards of sweetness,
Y tórtolas de bramido
And doves of roaring.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.