Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Memoria para el Olvido - Milonga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memoria para el Olvido - Milonga
El
canto
no
es
solamente
fervor
Песня
не
только
задор
Que
se
determina
Что
определяется
Es
también
sed
que
se
inclina
Это
также
жажда,
которая
опирается
Por
beber
en
la
corriente
Для
питья
в
ручье
Es
un
pétalo
sonriente
Это
улыбающийся
лепесток
Y
es
peñascal
de
oración
И
это
молитвенный
камень
Ascua
de
sueño
y
pasión
тлеющий
огонек
мечты
и
страсти
Que
hundiéndose
en
cada
cosa
что
погружаешься
во
все
Desentierra
una
dichosa
noticia
del
corazón
Выкопать
радостную
весть
из
сердца
Si
la
troje
manifiesta
su
preñez
Если
сарай
показывает
ее
беременность
Si
el
huerto
ofrece
la
euforia
que
lo
abastece
Если
сад
предлагает
эйфорию,
которая
его
снабжает
De
sombra
y
frutos
en
fiesta
Тени
и
фруктов
в
праздновании
Si
en
una
parva
recuesta
Если
ты
ляжешь
в
кучу
La
alfalfa
su
resplandor
Люцерна
светится
Puedo
agrupar
el
color
de
una
sonrisa
cansada
Я
могу
объединить
цвет
усталой
улыбки
Y
palpar
con
la
mirada
la
cicatriz
del
sudor
И
посмотри
на
шрам
от
пота
Las
cosas
tienen
sentido
вещи
имеют
смысл
Si
el
canto
que
las
convoca
Если
песня,
которая
призывает
их
Lleva
enterrado
en
la
boca
gusto
a
un
recuerdo
querido
Он
зарыл
во
рту
вкус
дорогой
памяти
El
árbol
acontecido
дерево
случилось
Perdura
en
su
resplandor
задерживается
в
своем
сиянии
Si
el
hacha
del
leñador
Если
топор
дровосека
Trocó
su
carne
en
madero
Он
превратил
свое
мясо
в
дерево
La
mano
del
carpintero
condecora
su
verdor
Рука
плотника
украшает
свою
зелень
Quien
canta
debe
encender
кто
поет
должен
зажечь
En
la
vigilia
sus
ojos
В
бдении
ее
глаза
Y
encontrarle
a
los
rastrojos
И
найти
щетину
El
ruido
del
florecer
шум
цветения
Todo
consiste
en
tener
memoria
Это
все
о
запоминании
Para
el
olvido
для
забвения
Y
echar
al
desconocido
transcurso
de
la
costumbre
И
выбросить
неведомый
курс
привычки
Leopardos
de
dulcedumbre
Леопарды
сладости
Y
tórtolas
de
bramido
И
голуби
ревут
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Del Cerro, Guillermo Etchebehere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.