Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga del Peón del Campo
Milonga des Landarbeiters
Milonga
del
peón
de
campo
Milonga
des
Landarbeiters
Yo
nunca
tuve
tropilla
Ich
hatte
nie
eine
eigene
Pferdetruppe,
Siempre
montao
en
ajeno
Ritt
immer
auf
fremden
Pferden.
Tuve
un
saino
que
de
bueno
ni
pisaba
la
gramilla
Ich
hatte
einen
Braunen,
der
so
gut
war,
dass
er
nicht
einmal
das
Gras
berührte.
Vivo
una
vida
sencilla
como
es
la
del
pobre
peón
Ich
lebe
ein
einfaches
Leben,
wie
es
sich
für
einen
armen
Landarbeiter
gehört,
Madrugón
tras
madrugón
Früh
aufstehen,
immer
wieder
Frühaufsteher,
Con
lluvia,
escarcha,
pampero
Bei
Regen,
Frost
und
Sturmwind,
A
veces
me
duelen
fiero
los
hígados
y
el
riñón
Manchmal
schmerzen
meine
Leber
und
meine
Nieren
heftig.
Soy
pion
de
la
estancia
vieja,
partido
de
madaleña
Ich
bin
Landarbeiter
auf
der
alten
Estancia,
im
Bezirk
Madaleña,
Y
aunque
no
valga
la
pena
anoten
Und
auch
wenn
es
sich
nicht
lohnt,
notiere,
Que
no
son
quejas
Dass
dies
keine
Klagen
sind.
Un
portón
lleno
de
rejas
y
allá
en
el
fondo
un
chalé
Ein
Tor
voller
Gitter
und
dort
im
Hintergrund
ein
Chalet,
Lo
recibirá
un
valet
que
anda
siempre
disfraza'o
Ein
Diener,
der
immer
verkleidet
ist,
wird
dich
empfangen,
Mas
no
se
asuste
cuñao
y
por
mí
pregúntele
Aber
erschrecke
dich
nicht,
liebe
Freundin,
und
frage
ihn
nach
mir.
Ni
se
le
ocurra
avisar
Denke
nicht
einmal
daran,
anzukündigen,
Que
viene
pa
visitarme
Dass
du
mich
besuchen
kommst,
Diga
que
viene
a
cobrarme
y
lo
han
de
dejar
de
entrar
Sage,
dass
du
kommst,
um
Schulden
bei
mir
einzutreiben,
und
sie
werden
dich
hereinlassen.
Allí
le
van
a
indicar
que
siga
a
los
uncalipto
Dort
wird
man
dir
sagen,
dass
du
den
Eukalyptusbäumen
folgen
sollst,
Al
final
está
un
ranchito
que
han
levantao
estas
manos
Am
Ende
steht
eine
kleine
Hütte,
die
diese
meine
Hände
gebaut
haben,
Esa
es
mi
casa,
paisano,
ya
puede
pegar
el
grito
Das
ist
mein
Haus,
meine
Liebe,
du
kannst
jetzt
rufen.
Allí
le
voy
a
mostrar
Dort
werde
ich
dir
zeigen,
Mi
mancarrón,
mis
dos
perros
Meinen
alten
Gaul,
meine
beiden
Hunde,
Unas
espuelas
de
fierro
y
un
montón
de
cosas
más
Eiserne
Sporen
und
viele
andere
Dinge.
Si
es
entendido
verá
un
poncho
de
fina
trama
Wenn
du
dich
auskennst,
wirst
du
einen
Poncho
aus
feinem
Gewebe
sehen,
Y
el
retrato
de
mi
mama
que
sande
rezo
pensando
Und
das
Bild
meiner
Mutter,
zu
der
ich
im
Geiste
bete,
Mientras
lo
voy
adornando
con
florcitas
de
retama
Während
ich
es
mit
Ginsterblüten
schmücke.
¿Qué
puede
ofertar
un
peón
Was
kann
ein
Landarbeiter
anbieten,
Que
no
sean
sus
pobrezas?
Außer
seinem
Elend?
A
veces
me
entra
tristeza
y
otras
veces
rebelión
Manchmal
überkommt
mich
Traurigkeit
und
manchmal
Rebellion.
En
más
de
alguna
ocasión
quisiera
hacerme
perdiz
Mehr
als
einmal
möchte
ich
mich
in
Luft
auflösen,
Para
ver
de
ser
feliz
en
algún
pago
lejano
Um
zu
versuchen,
an
einem
fernen
Ort
glücklich
zu
sein,
Pero
la
verdad,
paisano,
me
gusta
el
aire
de
aquí
Aber
die
Wahrheit
ist,
meine
Liebe,
mir
gefällt
die
Luft
hier.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Razzano, Hector Roberto Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.