Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Nostalgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
mucho
tiempo
que
recorro
el
mundo
Я
был
во
всем
мире
в
течение
длительного
времени
He
vivido
poco
я
мало
прожил
Me
he
cansado
mucho
я
очень
устал
Quien
vive
de
prisa
no
vive
de
veras
Кто
живет
в
спешке,
тот
на
самом
деле
не
живет
Y
al
viaje
que
cansa
И
к
поездке,
которая
утомляет
Prefiero
el
terruño
я
предпочитаю
терруар
El
pueblo
nativo,
con
su
vieja
torre
Родной
город
со
старой
башней
Donde
hasta
las
casas
parece
que
quieren
apretarse
mucho
Где
даже
дома,
кажется,
хотят
много
втиснуть
Miro
la
serpiente
de
la
carretera
Я
смотрю
на
змею
на
дороге
Que
en
cada
montaña
da
vueltas
a
un
nudo
Что
в
каждой
горе
крутится
узел
Y
entonces
comprendo
И
тогда
я
понимаю
Que
la
senda
es
larga
что
путь
длинный
Y
el
camino
es
rudo
и
дорога
неровная
Señor,
ya
siento
cansancio
Господи,
я
уже
чувствую
усталость
Quiero
volver
otra
vez
a
las
puertas
del
hogar
Я
хочу
снова
вернуться
к
дверям
родного
дома
Y
cuando
llegue
rodeado
de
los
míos
И
когда
я
прихожу
в
окружении
моих
Contar
a
manera
de
un
Simbad
marino
Считай
на
манер
морского
Синдбада
Las
mil
y
una
noches
de
mis
aventuras
Тысяча
и
одна
ночь
моих
приключений
Y
entonces
diré
и
тогда
я
скажу
Hace
mucho
tiempo
que
recorro
el
mundo
Я
был
во
всем
мире
в
течение
длительного
времени
He
vivido
poco
я
мало
прожил
Me
he
cansado
mucho
я
очень
устал
Quien
vive
de
prisa
no
vive
de
veras
Кто
живет
в
спешке,
тот
на
самом
деле
не
живет
Y
al
viaje
que
cansa
И
к
поездке,
которая
утомляет
Prefiero
el
terruño
я
предпочитаю
терруар
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Domingo Cadicamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.