Atahualpa Yupanqui - Recuerdos del Portezuelo (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Recuerdos del Portezuelo (Remastered)




Recuerdos del Portezuelo (Remastered)
Memories of the Mountain Pass (Remastered)
En esas mañanitas de la quebrada
On those little mornings in the ravine
Yo bajaba las cuestas como si nada
I would descend the slopes as if it were nothing
Y en un marcha'o parejo de no cansarse
And in an even pace, never tiring
Me iba pidiendo riendas mi mula parda
My brown mule would be asking for the reins
Al pasar por el rancho del portezuelo
When passing by the ranch at the mountain pass
Salían a mirarme sus ojos negros
Your dark eyes would come out to watch me
Nunca le dije nada, pero qué lindos
I never said a word to you, but how beautiful they were
Y de feliz le daba mi copla al viento
And happily, I would give my song to the wind
Parezco mucho y soy poco
I seem like much but I am little
Esperemos y esperemos
Let's wait and wait
Pa' cuando salga de pobre
Until I escape poverty
Viditay conversaremos
My dear, and then we'll talk
Los vientos y los años me arriaron lejos
The winds and the years have driven me far away
Lo que ayer fue esperanza, hoy es recuerdo
What was hope yesterday, is memory today
Me gusta arrinconarme de vez en cuando
I like to retreat from time to time
A pensar en la moza del portezuelo
To think about the girl from the mountain pass
¿Qué mirarán sus ojos en estos tiempos?
What will your eyes be looking at these days?
Mi corazón paisano quedó con ellos
My country heart remained with them
Nunca le dije nada, pero qué lindos
I never said a word to you, but how beautiful they were
Solo tengo la copla pa' mi consuelo
I only have the song for my consolation
Parezco mucho y soy poco
I seem like much but I am little
Esperemos y esperemos
Let's wait and wait
Pa' cuando salga de pobre
Until I escape poverty
Viditay conversaremos
My dear, and then we'll talk
¿Dónde estará la moza del portezuelo?
Where is the girl from the mountain pass?
¿Están tristes o alegres sus ojos negros?
Are your dark eyes sad or happy?
Nunca le dije nada, pero qué lindos
I never said a word to you, but how beautiful they were
Siento un dulzor amargo
I feel a bittersweetness
Cuando me acuerdo
When I remember





Writer(s): Atahualpa Yupanqui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.