Atahualpa Yupanqui - Viento, viento (Canción Andina) - traduction des paroles en allemand




Viento, viento (Canción Andina)
Wind, Wind (Andenlied)
Viento, viento
Wind, Wind
Tráeme aguacero
Bringe mir Regenguss
Viento, viento
Wind, Wind
Tráeme canción
Bringe mir ein Lied
Triste está la tierra
Traurig ist das Land
Que cultivo yo
Das ich bebaue
Cómo quema el fuego
Wie brennt das Feuer
De mi corazón
Meines Herzens
El indio marcha pensando así
Der Indio marschiert und denkt dabei
Entre las quebradas
Zwischen den Schluchten
El guazamayo suspira, ay
Der Guazamayo seufzt, ach
Desde sus entrañas
Aus seinen Tiefen
El guazamayo suspira, ay
Der Guazamayo seufzt, ach
Desde sus entrañas
Aus seinen Tiefen
Mis cuatro vacunos
Meine vier Rinder
Y mis siete corderos
Und meine sieben Lämmer
Ay, ¿dónde iremos a parar?
Ach, wo werden wir enden?
Mis llamitas güenas
Meine guten Lamas
Mi vertiente clara
Meine klare Quelle
Ay, ¿dónde iremos a parar?
Ach, wo werden wir enden?
La sed traicionera nos quiere matar
Der verräterische Durst will uns töten
La sed traicionera nos quiere matar
Der verräterische Durst will uns töten
Viento, viento
Wind, Wind
Rejunta las nubes
Treib die Wolken zusammen
Viento, viento
Wind, Wind
Que los cielos lloren
Lass die Himmel weinen
Escucha los ruegos
Erhöre die Bitten
Del pobre pastor
Des armen Hirten
Viento de los valles
Wind der Täler
Dame tu frescor
Gib mir deine Frische
Mi chacrita y mi cebada, ay
Mein kleines Feld und meine Gerste, ach
Se mueren sin agua
Sie sterben ohne Wasser
El pajonal de las cumbres, ay
Das Grasland der Gipfel, ach
Se muere sin agua
Es stirbt ohne Wasser
El pajonal de las cumbres, ay
Das Grasland der Gipfel, ach
Se muere sin agua
Es stirbt ohne Wasser
Viento, viento
Wind, Wind
Tráeme aguacero
Bringe mir Regenguss
Viento, viento
Wind, Wind
Tráeme canción
Bringe mir ein Lied
Triste está la tierra
Traurig ist das Land
Que cultivo yo
Das ich bebaue
Cómo quema el fuego
Wie brennt das Feuer
De mi corazón
Meines Herzens





Writer(s): Hector Roberto Chavero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.