Atahualpa Yupanqui - Viento, viento (Canción Andina) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atahualpa Yupanqui - Viento, viento (Canción Andina)




Viento, viento (Canción Andina)
Viento, viento
ветер, ветер
Tráeme aguacero
принеси мне ливень
Viento, viento
ветер, ветер
Tráeme canción
принеси мне песню
Triste está la tierra
грустная земля
Que cultivo yo
что я выращиваю
Cómo quema el fuego
как горит огонь
De mi corazón
Из моего сердца
El indio marcha pensando así
Индеец ходит, думая так
Entre las quebradas
между оврагами
El guazamayo suspira, ay
Гуазамайо вздыхает, о
Desde sus entrañas
из его недр
El guazamayo suspira, ay
Гуазамайо вздыхает, о
Desde sus entrañas
из его недр
Mis cuatro vacunos
мои четыре крупного рогатого скота
Y mis siete corderos
и мои семь агнцев
Ay, ¿dónde iremos a parar?
О, где мы закончим?
Mis llamitas güenas
Mis llamitas guenas
Mi vertiente clara
моя чистая сторона
Ay, ¿dónde iremos a parar?
О, где мы закончим?
La sed traicionera nos quiere matar
Предательская жажда хочет нас убить
La sed traicionera nos quiere matar
Предательская жажда хочет нас убить
Viento, viento
ветер, ветер
Rejunta las nubes
залить облака
Viento, viento
ветер, ветер
Que los cielos lloren
пусть небеса плачут
Escucha los ruegos
слушать мольбы
Del pobre pastor
бедного пастуха
Viento de los valles
долинный ветер
Dame tu frescor
дай мне свою свежесть
Mi chacrita y mi cebada, ay
Моя маленькая ферма и мой ячмень, о
Se mueren sin agua
Они умирают без воды
El pajonal de las cumbres, ay
Луга вершин, о
Se muere sin agua
умирает без воды
El pajonal de las cumbres, ay
Луга вершин, о
Se muere sin agua
умирает без воды
Viento, viento
ветер, ветер
Tráeme aguacero
принеси мне ливень
Viento, viento
ветер, ветер
Tráeme canción
принеси мне песню
Triste está la tierra
грустная земля
Que cultivo yo
что я выращиваю
Cómo quema el fuego
как горит огонь
De mi corazón
Из моего сердца





Writer(s): Hector Roberto Chavero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.