Ataíde & Alexandre - Não Consigo Te Trair - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ataíde & Alexandre - Não Consigo Te Trair




Não Consigo Te Trair
I Can't Cheat on You
Minha vida se resume
My life is consumed by
Em um resto de ciúme
A shred of jealousy
Que ainda sinto por você
That I still feel for you
Me causou tanto desgosto
You caused me so much heartache
Mas quando eu vejo seu rosto
But when I see your face
Chego até a agradecer
I find myself grateful
É uma dor de cotovelo
It's a stabbing pain
Quem me leva ao desespero
That drives me to despair
É uma grande sensação
It's an intense sensation
Dolorida ao extremo
Excruciating to the extreme
Pois o que nós dois vivemos
Because what we shared
Sem raiz no coração
Had no roots in our hearts
Digo que não te quero
I say that I don't want you anymore
Falo que pra mim morreu
I tell myself that it's over
Que você foi meu atraso
That you were a mistake
Que você foi um caso
That you were just a fling
De amor que aconteceu
A love affair that happened
Mas se passo e vejo alguém
But if I walk by and see you
Com você a conversar
Talking to someone else
Nesta hora não aguento
That's when I can't bear it
Pois eu sinto aqui por dentro
Because I feel it here inside
Um ciúmes de matar
A jealousy that could kill
Minha vida está presa
My life is trapped
Num punhado de tristeza
In a well of sadness
Por amar quem não, me quer
For loving someone who doesn't love me
Em resumo estou grudado
In short, I'm stuck
Na parede do meu quarto
On the wall of my room
Num retrato de mulher
In a picture of a woman
Você sabe muito bem
You know very well
Que você é esse alguém
That you are that someone
Que não me deixa dormir
Who keeps me from sleeping
Que me prende sem corrente
Who imprisons me without chains
Tanto é que mesmo ausente
So much so that even in your absence
Não consigo te Trair
I can't cheat on you
Falo que pra mim morreu
I tell myself that it's over
Que você foi meu atraso
That you were a mistake
Que você foi um caso
That you were just a fling
De amor que aconteceu
A love affair that happened
Mas se passo e vejo alguém
But if I walk by and see you
Com você a conversar
Talking to someone else
Nesta hora não aguento
That's when I can't bear it
Pois eu sinto aqui por dentro
Because I feel it here inside
Um ciúmes de matar
A jealousy that could kill






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.