Atena - +47 3029 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atena - +47 3029




Mailbox one
Почтовый ящик один
You have fifteen old messages
У вас пятнадцать старых сообщений
Hello mommy
Привет, мамочка
Um, are you gonna be back?
Эм, ты вернешься?
Because I want to talk to you
Потому что я хочу поговорить с тобой
And this is [?] and are you there
И это [?] и ты здесь?
Okay, bye I love you
Хорошо, пока, я люблю тебя
Mommy are you gonna- you should call me back now
Мамочка, ты собираешься- ты должна перезвонить мне сейчас
The show's, um, it's not um on the [?] anymore
Шоу, хм, его больше нет в [?]
You should call me now
Ты должен позвонить мне сейчас
Okay bye, I love you
Хорошо, пока, я люблю тебя
Mommy, [?] now
Мамочка, [?] сейчас
Um, maybe you got your phone turned off again
Хм, может быть, у тебя снова выключили телефон?
But if you're there, just- just um, call back, all right?
Но если ты там, просто... просто перезвони, хорошо?
I love you, bye
Я люблю тебя, пока
Hello, mommy
Привет, мамочка
I love you
Я тебя люблю
And I just wanna, um, talk to you
И я просто хочу поговорить с тобой
Hi, mommy
Привет, мама
Um, uh, I wanna talk to you
Хм, хм, я хочу поговорить с тобой
So can you call me back?
Так ты можешь мне перезвонить?
Because um, [?] and I love you
Потому что, хм, [?] и я люблю тебя
And [?] loves you
И [?] любит тебя
Mama
Мама
Um, I think you're at work
Хм, я думаю, ты на работе
Mom
Мама
Guess what mommy?
Угадай, какая мамочка?
I got an A plus plus on my work
Я получил пятёрку с плюсом за свою работу
And it says "Fine work"
И там написано: Отличная работа.
And it says "Outstanding"
И там написано "отлично"
And it says "Very creative"
И там написано: Очень креативно.
Um, I wanted you to know that
Хм, я хотел, чтобы ты это знал
And I love you, goodbye
И я люблю тебя, прощай
Um, mommy
Хм, мамочка
I want you to call me back
Я хочу, чтобы ты перезвонил мне
So can you please call me back?
Так не могли бы вы мне перезвонить?
And, I'll get my uh, [?]
И я получу свой, [?]
And I love you
И я люблю тебя
And goodbye and I love you
И прощай, и я люблю тебя
End of messages
Конец сообщений





Writer(s): Ulrik Linstad, Jakob Skogli, Voice Iversen, Fredrik Kaasinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.