Atentado Napalm, BK & Ras Tibuia - Um Só Carinho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Atentado Napalm, BK & Ras Tibuia - Um Só Carinho




Um Só Carinho
Одна лишь ласка
Essencial que nem marmita quentinha
Необходимая, как горячий обед,
Te dou um colar de pérolas, durmo de conchinha
Дарю тебе жемчужное ожерелье, сплю в обнимку.
Foi feita para o mundo que hoje é minha
Ты была создана для мира, но сегодня ты только моя,
meio coroa, vem ser minha rainha. Hã!
Я уже не молод, стань моей королевой. Ха!
Deixe os cascos na grama, os frascos na cama
Оставь каблуки на траве, флаконы на кровати,
Que tal nois velejar igual Vasco da Gama?
Как насчет того, чтобы отправиться в плавание, как Васко да Гама?
Beleza que supera o reino dos animais
Красота, превосходящая царство животных,
E até o mar canta pra ela, eu posso ouvir os corais
И даже море поет для тебя, я слышу кораллы.
Aliás, eu vou comprar uma casa no lago pra gente
Кстати, я куплю нам дом на озере,
Uma que não nos deixe em dimensões diferentes
Такой, чтобы мы не находились в разных измерениях.
de manga no quintal e um balanço pras criança
Манговое дерево во дворе и качели для детей,
Me diz pra quê jogar o buquê?
Скажи мне, зачем бросать букет?
Vamo guardar de lembrança
Давай сохраним его на память.
Se ela me liga nunca falta vinho
Если ты звонишь мне, всегда найдется вино,
Nenhuma das amiga ganha tal carinho
Ни одна из подруг не получает такой ласки,
Pra escapar das briga eu sei qual caminho
Чтобы избежать ссор, я знаю путь,
Quero evitar a fadiga, sou igual o Jaiminho
Хочу избежать усталости, я как Жаиминьо.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu to com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora!
Что мне очень нравится!
Se todo cão tem que ter uma dona, tempero mandona
У каждой собаки должна быть хозяйка, властная приправа,
Mas o que é que eu vou fazer
Но что мне делать,
Se nem Jesus perdoou a Madona
Если даже Иисус не простил Мадонну?
Sei que o que eu faço deixa a gata triste
Знаю, что то, что я делаю, тебя огорчает,
Mas nossa historia é um mistério até pra Agatha Christie
Но наша история загадка даже для Агаты Кристи.
Não é gatinha Marie, mais pra gata marrenta
Ты не кошечка Мари, ты скорее дерзкая кошка,
Seu perfume Ma Cherie tem cheiro de encrenca
Твои духи Ma Cherie пахнут неприятностями,
E atrás dela tem uma renca
И за тобой их целая куча.
Você é um avião e por isso vivemos turbulência
Ты самолет, и поэтому мы испытываем турбулентность,
Tanta fantasia, o quarto é um parque temático
Столько фантазий, наша комната тематический парк.
toda molhada e esse lençol nem é freático
Ты уже вся мокрая, а эта простыня даже не грунтовая,
Não sou de Esparta, mas parto seu espartilho
Я не из Спарты, но разрываю твой корсет,
Então me bate que eu te bato, desse martírio partilho
Так что бей меня, а я ударю тебя, разделяю эту муку.
Hoje eu queria ir num motel, eu juro
Сегодня я хотел пойти в мотель, клянусь,
Mas pelo visto acaba num quartinho obscuro
Но, видимо, все закончится в темной комнате.
Então chora nessa dose que hoje o nosso filme é drama
Так что плачь под эту дозу, ведь сегодня наш фильм драма,
E pode ficar de fogo que eu apago na cama
И можешь гореть, я потушу тебя в постели.
Tapete vermelho e tu decola Jasmine
Красная ковровая дорожка, и ты взлетаешь, Жасмин,
Seu corpo tem o alvo? An-an, mas mirei
На твоем теле есть мишень? Ага, но я уже прицелился.
Vamos viajar o mundo, Soho e parques da Disney
Мы будем путешествовать по миру, Сохо и парки Диснея,
Depois voltamos pra Lapa dos ratos, e ae Minnie
Потом вернемся в Лапу крыс, ну что, Минни?
Nada mais que me alegre que
Ничто не радует меня больше,
Quando eu te vejo de calça legging
Чем когда я вижу тебя в леггинсах,
E quando tu tira a legging
А когда ты снимаешь леггинсы,
Eu vejo que o céu é cor de rosa no país das calça bege
Я вижу, что небо розового цвета в стране бежевых брюк.
É tipo um jeb, eu fico débil
Это как джеб, я слабею.
Mulher o que tu quiser ter terá, um mundo e etc
Женщина, все, что ты хочешь иметь, будет твоим, целый мир и так далее,
Longe das minhas ex-feras, te procuram mais que esferas
Вдали от моих бывших, они ищут тебя больше, чем сфер.
É! Esquece as tilt, era igual pipa no céu que ventava
Да! Забудь о ссорах, это было как воздушный змей в небе, который только и делал, что развевался на ветру.
Briga era igual conta de luz no verão, aumentava
Ссоры были как счет за электричество летом, только росли.
E os seus relacionamentos que te expõe igual vitrine
И твои отношения, которые выставляют тебя напоказ, как витрину,
E no frio te esquentam com o abraço do Wolverine
А в холода тебя согревают объятия Росомахи.
A minha proposta é essa, tu é um doce então mela
Мое предложение таково: ты сладость, так что липни ко мне.
Ela falou que é festa, fica melhor quando toco nela
Ты сказала, что это праздник, становится лучше, когда я тебя трогаю.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu to com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu to com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora!
Что мне очень нравится!
Branquela como a neve, pele de maçã macia
Белая, как снег, кожа нежная, как яблоко,
Ela é igual Emanuele, não repele a fantasia
Ты как Эммануэль, не отвергаешь фантазии.
Me chama de cachorro, mas nunca em vão mia
Называй меня собакой, но никогда не мяукай зря,
Porque o amor é cego, eu sou seu cão guia
Потому что любовь слепа, я твоя собака-поводырь.
Mais nova do que eu, linda sem maldade
Моложе меня, красивая и беззлобная,
Não vou te da um buquê porque na flor da idade
Не буду дарить тебе букет, потому что ты в расцвете сил.
Prova que Deus existe de verdade
Доказательство того, что Бог действительно существует,
Num abraço que aprisiona e que se dane a liberdade
В объятиях, которые пленят, и к черту свободу.
Não é minha alma gêmea, somos tão diferente
Ты не моя родственная душа, мы такие разные,
Mas no espelho dos teus olhos eu me vejo eternamente
Но в зеркале твоих глаз я вижу себя вечно.
Meu vício, longe fica difícil
Моя зависимость, вдали от тебя мне трудно,
Me leva pro hospício, desejo loucamente
Отправь меня в психушку, я безумно желаю тебя.
Nem distância cronológica ou simplesmente geográfica
Ни хронологическая, ни просто географическая дистанция
Vencemos qualquer lógica, fizemos nossa mágica
Не победят нашу логику, мы создали свою магию.
Alakasam! Mas não casamos e acasalamos
Абракадабра! Но мы не женимся и спариваемся,
Se der na telha hoje pra casa vamos
Если захочется, сегодня пойдем домой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
faz um tempo que eu queria te dizer
Я давно хотел тебе сказать,
Que eu acho da hora o tempo que eu com você
Что мне очень нравится время, проведенное с тобой.
Se ela soubesse onde eu vou por ela
Если бы ты знала, на что я готов ради тебя,
Enfrento o mundo se preciso por ela
Я брошу вызов миру, если потребуется.
E toda magoa que passou era
И вся прошлая боль уже в прошлом,
Um novo recomeço agora é o que nos espera
Новое начало вот что нас ждет.
Se ela soubesse onde eu vou por ela
Если бы ты знала, на что я готов ради тебя,
Enfrento o mundo se preciso por ela
Я брошу вызов миру, если потребуется.
E toda magoa que passou era
И вся прошлая боль уже в прошлом,
Um novo recomeço agora é o que nos espera
Новое начало вот что нас ждет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.