Atentado Napalm feat. Patrick Horla - Caminhando Na Escuridão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atentado Napalm feat. Patrick Horla - Caminhando Na Escuridão




Caminhando Na Escuridão
Walking In The Darkness
Sou maniaco do parque de diversões insanas
I'm the maniac of the insane amusement park
Em espírito Tupac manda saudações cubanas
In the spirit Tupac sends Cuban greetings
Ave Maria Juana esse Nirvana eu não encerro
Ave Maria Juana I won't end this Nirvana
vai ter medo do escuro quando eu fechar a Dama de ferro
You'll be afraid of the dark when I close the Iron Maiden
O terror na película te fiz gela sem gelo
The terror is in the film, I made you freeze without ice
Minhas bombas em espitola pra descolar meu selo
My bombs in the pen to take off my seal
Não mais verá no jás terá um hamás de Ak sem zelo
You will no longer see a Hamas of Ak without zeal in the reeds
Ao resbola fiés vou dar, não és de Alá camelo
To the loyal joint I will give, it is not from Allah camel
Eu vou plantar uma mina no seu quintal
I'm going to plant a mine in your backyard
Dependendo da pisada se sinta no Senegal
Depending on the tread you feel in Senegal
Tem vaga pra fumante no inferno da universal
There is a vacancy for a smoker in the universal hell
Fogueira santa de Israel foi Salomão fumando um gral
Holy bonfire of Israel was Solomon smoking a grail
No ritual despacho quem foge do purgatório
In the ritual dispatch who escapes from purgatory
Oferecendo os cabra macho como bode expiatório
Offering male goats as a scapegoat
A macha fúnebre é o ino pros maníaco
The funeral march is the hymn for the maniacs
Com máscara da morte assassino do zodíaco
With the mask of death killer of the zodiac
Mc que é tão meloso osso e meu fone prega
Mc that is so mellow bone and my phone preaches
O homem brega não mostra as garras nem no Sony Vegas
The man fights does not show the claws even in Sony Vegas
É Teló me diz qual o melhor pra situação
It's Teló tell me which is best for the situation
Patrick, Napalm ou Voldemort
Patrick, Napalm or Voldemort
Querem que eu te acerte antes do dia 7
They want me to hit you before day 7
O inferno do sumagre cada rima uma diabete
The hell of sumac each rhyme a diabetes
A boca continua suja igual minha tia bete
The mouth continues dirty like my aunt bete
Um doce de pessoa pra sua diabete
A sweet person for your diabetes
Acha que pode vai, se fode, cai, ajoelhe-se
Think you can go, fuck yourself, fall, kneel
E ore ao lorde pai
And pray to the lord father
Letras fracas, bestas, marcas, preparado tretas facas
Weak lyrics, beasts, brands, I'm ready for knife fights
Que fatiam com precisão
That slice with precision
Nosso som não bate nas caixinhas eu invoco um caixão
Our sound doesn't hit the boxes I invoke a coffin
O que é medo? Nem sei, pro enredo? Um sensei
What is fear? I don't even know, for the plot? a sensei
Traz na ponta dos dedos um edo tensei
Brings at your fingertips an edo tensei
Um lobo a madrugada uivou
A wolf howled at dawn
Quem andava pela rua em sua casa entrou
Whoever was walking down the street entered his house
Não era um bom sinal Oh no
It wasn't a good sign, oh no
Onde todos sabiam que o mal voltou
Where everyone already knew that evil had returned
O vento que soprou acrescentou
The wind that blew added
Fez o povo ajoelhar foi onde a crença entrou
Made the people kneel was where the belief came in
olhares pela fresta e o som de passos na escuridão foi o que se escutou
Only glances through the crack and the sound of footsteps in the darkness was what was heard
Nem um pouco cavalheiro te apresento a sepultura
Not a gentleman at all I present to you the grave
As balas tão na agulha isso é sessão de acupuntura
The bullets are so in the needle this is an acupuncture session
E eu nem sei oque esses tru procura
And I don't even know what these tru are looking for
Mas se é isso que eles querem dou o troco a altura
But if that's what they want I give them back the height
Enquanto seu corpo padece o santo desce
While your body suffers the saint already descends
Rezo e peço Jah Bless
I pray and ask Jah Bless
Leva essa alma e se apresse
Take this soul and hurry up
Que eu tenho mais algumas pra levar então se apresse
That I have a few more to take so hurry up
Esquento o clima desligo os ventiladores
I warm up the weather I turn off the fans
Torturo sua alma gêmea pra você sentir as dores
I torture your soulmate for you to feel the pain
Prefere que eu te furace em que parte?
You prefer me to pierce you in which part?
Trouxeram carne fresca pro meu Jurassic Park
They brought fresh meat to my Jurassic Park
É o ar que sai de dentro não a nada tão real
It's the air that comes out not the nothing so real
Esse é o dark side vocês são aurora boreal
This is the dark side you are aurora borealis
Sou um homem morto e ao ganhar o meu memorial
I am a dead man and by winning my memorial
Arranco sua cabeça no roteiro do Tim Burton yo
I rip your head off on Tim Burton's script yo
O ministério da saúde adverte
The ministry of health warns
Vai fuder o pulmão fumando Calvert
It's going to fuck your lungs by smoking Calvert
Meu rap é Derby, vai! se ergue sem chilique
My rap is Derby, go! rises without tantrum
Landemberguer é Patrick, iceberg no seu titanic
Landemberguer is Patrick, iceberg on your titanic
Bebe, bebe, da fonte antes que ela seque
Drink, drink, from the fountain before it runs dry
Na escuridão nois segue, pra que a luz não nos cegue
In the darkness we follow, so that the light does not blind us
Enquanto o Napalm vai contentando sigo queimando a química com o diabo me atentando
While Napalm is content I continue to burn chemistry with the devil watching me
Breu, onde eu desalmo muita gente
Breu, where I have lunch a lot of people
Que mesmo no clarão nem um palmo se enxerga a frente
That even in the light not an inch can see ahead
Bebê calmo é adulto quente
Calm baby is hot adult
Antes ele era crente hoje compõe um salmo gigante
Before he was a believer, today he composes a giant psalm
É monster truck
It's a monster truck
Dando treco no Patrick liga o Eko e o Buneco Chucky
Giving Patrick a fit, turn on Eko and Buneco Chucky
I don't give a fuck
I don't give a fuck
Me da cinquenta centavos que eu te trago o Young Buck
Give me fifty cents and I'll bring you Young Buck
Um lobo a madrugada uivou
A wolf howled at dawn
Quem andava pela rua em sua casa entrou
Whoever was walking down the street entered his house
Não era um bom sinal, oh no
It wasn't a good sign oh no
Onde todos sabiam que o mau voltou
Where everyone already knew that evil had returned
O vento que soprou acrescentou fez o povo ajoelhar foi onde a crença entrou
The wind that blew added made the people kneel was where the belief came in
olhares pela fresta e o som
Only glances through the crack and the sound
De passos na escuridão foi o que se escutou
Of footsteps in the darkness was what was heard






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.