Paroles et traduction Atentado Napalm - Atlas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chego
suíngado
tipo
Rincon
I
arrive
swingy
type
Rincon
Eu
tô
mais
focado
que
uma
Nikon
I'm
more
focused
than
a
Nikon
Coração
gelado,
já
tô
acostumado
Frozen
heart,
I'm
used
to
it
Madrugada
aqui
é
tipo
um
freezer
Kibon
Dawn
here
is
like
a
freezer
Kibon
Onde
a
rua
cobra
mais
que
píton
Where
the
street
charges
more
than
Python
Ninguém
te
passa
pano,
"pega
a
Vison"
No
one
wipes
you,
"catch
the
Mink"
É
o
fio
da
navalha
que
tá
desencapado
It's
the
razor's
edge
that's
bare
Pronto
pra
deixar
em
choque
até
o
Bison
Ready
to
shock
even
the
Bison
Levada
elevada,
confira,
ela
é
made
in
Brasil
Levada
elevada,
check
it
out,
it's
made
in
Brazil
Quero
sangue
e
evito
igual
Blade
I
want
blood
and
I
avoid
the
same
Blade
Fonte
do
saber,
é
importante
ter
sede
Source
of
knowledge,
it
is
important
to
thirst
Pra
que
nossos
bens
não
sejam
só
Mercedes
So
that
our
goods
are
not
only
Mercedes
Aquele
flow
que
mata
já
tá,
numa
nova
ata
pra
tá
That
flow
that
kills
is
already,
in
a
new
tie
to
be
Percorrendo
o
mapa-múndi,
com
a
cena
local
nas
costas
Scrolling
through
the
world
map,
with
the
local
scene
on
the
back
Napalm
é
o
Atlas
Napalm
is
the
Atlas
Tipo
o
Sain
no
rap
game,
dei
"Start"
Like
Sain
in
the
rap
game,
I
gave
"Start"
De
onde
vim,
puxar
o
R
faz
parte
Where
I
came
from,
pulling
the
R
is
part
Da
terra
de
Leandro
e
Leonardo,
bolado
From
the
land
of
Leandro
and
Leonardo,
bolado
Colando
no
seu
show
só
pra
te
jogar
tomate
Sticking
in
your
show
just
to
throw
you
Tomato
Alegar
que
há
inveja
é
tão
comum
Claiming
that
there
is
envy
is
so
common
Só
que
hoje
não,
calma,
eu
explico
esse
fato
Only
not
today,
calm
down,
I
explain
this
fact
Sou
seu
fã
número
um
I'm
your
number
one
fan
E
como
cê
ostenta,
eu
faço
isso
pra
engordar
o
seu
extrato,
vai!
And
as
you
boast,
I
do
it
to
fatten
your
extract,
go!
Daqui
de
cima
nós
honramos
a
nossa
cidade
From
up
here
we
honor
our
city
E
nem
os
deuses
enxergamos
com
rivalidade
And
even
the
gods
we
see
with
rivalry
Pegar
meu
nível
é
impossível
sem
habilidade
Catch
my
level
is
impossible
without
skill
Da
lírica
sagrada
da
santíssima
trindade
The
sacred
lyric
of
the
Holy
Trinity
Não
ter
método
é
o
método
que
eu
adoto
Having
no
method
is
the
method
I
adopt
Por
ser
politizado
é
que
não
eu
voto
Because
it's
politicized,
I
don't
vote.
Hoje
ser
reconhecido
pra
mim
é
prêmio
da
loto
Today
being
recognized
for
me
is
a
loto
award
Além
de
sorte,
eu
me
arrisquei
e
me
joguei
na
fé
que
eu
boto
(Napalm!)
In
addition
to
luck,
I
took
a
chance
and
threw
myself
into
the
faith
that
I
put
(Napalm!)
Pra
ficar
despreocupado
(O
quê?)
To
be
carefree
(what?)
Nunca
mais
andei
de
moto
(Zum!)
I
never
rode
a
motorcycle
again
(Zum!)
Se
eu
tiver
desocupado
(Aê!)
If
I
have
vacated
(Aê!)
Nunca
vou
negar
uma
foto
(Skr!)
I
will
never
deny
a
photo
(Skr!)
Sem
cabelo
eu
tô
no
foco,
deixo
o
gelo
pro
meu
copo
Without
hair
I'm
in
focus,
I
leave
the
ice
for
my
glass
Parece
codeína,
é
só
água
de
torneira
It
looks
like
codeine,
it's
just
tap
water
Não
cheiro
cocaína,
a
cannabis
já
me
anima
I
don't
smell
cocaine,
cannabis
already
cheers
me
up
Viciado
em
cafeína
e
que
se
foda
minhas
olheiras
Addicted
to
caffeine
and
fuck
my
dark
circles
Vou
dar
um
papo
de
visão:
I'll
give
you
a
vision
chat:
Como
você
se
sente
vendo
um
gordo
em
ascensão?
How
do
you
feel
seeing
a
fat
man
on
the
rise?
Não
bebo
Herbalife,
no
máximo
cerva
ice
I
do
not
drink
Herbalife,
at
most
cerva
ice
Depois
de
uma
erva
nice
eu
libero
a
tensão
After
a
nice
herb
I
release
the
tension
Pagando
minhas
comanda
sem
comandante
Paying
my
comanda
without
commander
No
comando
do
meu
barco
ninguém
vai
tocar
no
manche
In
charge
of
my
boat
no
one
will
touch
the
stick
Naveguei
no
mar
de
fogo
do
inferno
de
Dante
I
sailed
in
Dante's
sea
of
hellfire
Roubando
a
cena
pra
montar
o
meu
desmanche
Stealing
the
scene
to
ride
my
break-up
Eu
plano
igual
um
pelicano
(Yeah!)
I
plan
just
like
a
pelican
(Yeah!)
Com
a
fúria
de
um
falcão
(Gigante)
With
the
fury
of
a
Falcon
(giant)
Pra
acordar
você
do
sonho,
geral
fica
beliscando
To
wake
you
from
the
dream,
general
is
pinching
Geralmente
quem
sufoca,
finge
que
te
dá
uma
mão
Usually
the
one
who
suffocates,
pretends
to
give
you
a
hand
Por
Deus
já
foi
escrito,
mas
sou
o
redator
da
minha
empresa
(Amém!)
By
God
it
has
already
been
written,
but
I
am
the
copywriter
of
my
company
(Amen!)
Que
nem
judeu
fico
rico,
um
novo
Mercador
de
Veneza
As
a
Jew
I
get
rich,
a
new
Merchant
Of
Venice
Vesti
tanto
a
camisa
no
corre,
suando
pela
minha
caneta
(Yeah!)
I
wore
both
the
shirt
on
the
run,
sweating
through
my
pen
(Yeah!)
Que
hoje
tem
frase
que
ela
frisa
igual
Froid,
estampando
camisetas
That
today
has
phrase
that
she
stresses
like
Froid,
printing
T-shirts
Daqui
de
cima
nós
honramos
a
nossa
cidade
From
up
here
we
honor
our
city
E
nem
os
deuses
enxergamos
com
rivalidade
And
even
the
gods
we
see
with
rivalry
Pegar
meu
nível
é
impossível
sem
habilidade
Catch
my
level
is
impossible
without
skill
Da
lírica
sagrada
da
santíssima
trindade
The
sacred
lyric
of
the
Holy
Trinity
Não
sou
o
campeão
de
todas
as
batalhas
I'm
not
the
champion
of
every
battle
Mas
olha
eu
aqui
de
novo
como
Deadpool
But
look
at
me
here
again
as
Deadpool
Há
muito
tempo
estou
em
outra
gravidade
I
have
long
been
in
another
gravity
Vocês
tão
criando
asas
com
uísque
e
Redbull
You
guys
so
creating
wings
with
whiskey
and
Redbull
Mais
uma
vez
o
que
eu
fiz
é
inédito
Again
what
I
did
is
unprecedented
Porque
tudo
que
você
visa
é
o
crédito
Because
all
you
aim
for
is
credit
Eu
sou
do
tipo
que
lutou,
se
dedicou
I'm
the
kind
that
fought,
dedicated
Mas
quem
tem
o
que
você
precisa
é
o
médico
But
who
has
what
you
need
is
the
doctor
Entenda
esse
sentimento
Understand
this
feeling
De
defender
meu
sonho
sem
o
Sandman
To
defend
my
dream
without
the
Sandman
De
levar
meu
rap
até
seu
entendimento
To
bring
my
rap
to
your
understanding
E
poder
passar
a
bola
sem
impedimento
And
be
able
to
pass
the
ball
unhindered
Nêgo
assiste
Matrix,
doc
no
Netflix
Nêgo
watches
Matrix,
doc
on
Netflix
Olha
pra
fora
e
diz
ter
decodificado
Looks
out
and
says
he's
decoded
Não
seja
fraco
e
se
limite
a
interpretar
o
mundo
Do
not
be
weak
and
limit
yourself
to
interpreting
the
world
Saiba
que
você
tem
a
força
pra
modificá-lo
Know
that
you
have
the
strength
to
change
it
Ó,
a
vida
me
foi
concedida
através
de
um
sopro
Oh,
life
was
given
to
me
through
a
breath
Num
sussurro
do
gemido
no
ato
de
um
coito
In
a
whisper
moan
in
the
act
of
coitus
Sou
parte
dessa
atmosfera,
sou
filho
da
Terra
I
am
part
of
this
atmosphere,
I
am
a
child
of
the
Earth
Tudo
que
nasce
da
terra
cresce
em
direção
ao
topo
Everything
that
is
born
from
the
earth
grows
towards
the
top
Sucesso
é
sobreviver
como
o
Dead
Fish
Success
is
surviving
like
Dead
Fish
Se
atravessa
a
minha
vez,
mano,
eu
te
mutilo
If
you
cross
my
turn,
bro,
I'll
maim
you
Vago
sem
rumo
e
RG,
sou
Jack
Reacher
Aimless
vagabond
and
RG,
I'm
Jack
Reacher
E
falta
muito
para
ser
meu
último
tiro!
And
it's
a
long
way
from
being
my
last
shot!
Daqui
de
cima
nós
honramos
a
nossa
cidade
From
up
here
we
honor
our
city
E
nem
os
deuses
enxergamos
com
rivalidade
And
even
the
gods
we
see
with
rivalry
Pegar
meu
nível
é
impossível
sem
habilidade
Catch
my
level
is
impossible
without
skill
Da
lírica
sagrada
da
santíssima
trindade
The
sacred
lyric
of
the
Holy
Trinity
Daqui
de
cima
nós
honramos
a
nossa
cidade
From
up
here
we
honor
our
city
E
nem
os
deuses
enxergamos
com
rivalidade
And
even
the
gods
we
see
with
rivalry
Pegar
meu
nível
é
impossível
sem
habilidade
Catch
my
level
is
impossible
without
skill
Da
lírica
sagrada
da
santíssima
trindade
The
sacred
lyric
of
the
Holy
Trinity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buneco, Eko, Gigante No Mic
Album
Atlas
date de sortie
19-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.