Atentado Napalm - Houston - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atentado Napalm - Houston




Houston
Houston
Conectem as partes com um chip, é que
Connect the parts with a chip, it's that
Tamo indo pra outro mundo
We're going to another world
Quero dominar é tudo
I want to dominate everything
Liga o cérebro e o pink, vi que
Connect the brain and the pink, I saw that
Pra fazer esse projeto funcionar
To make this project work
Eu preciso de plutônio numa bic!
I just need plutonium in a pen!
Pique Hã!
Like Ha!
Novo sputnik, loucos com chilique
New Sputnik, crazy with tantrums
porque na minha nave freak não tem área vip
Just because my spaceship doesn't have a VIP area
Tentaram invadir, sabotar e o alarme
They tried to invade, sabotage and the alarm
Acionou o nosso bipe pocket!
Activated our pocket beeper!
E o sistema de defesa fez otário
And the defense system made a fool
Decolar igual equipe rocket
Take off like Team Rocket
Então se limpe, faz o link, antes que complique
So clean yourself up, make the link before it gets complicated
Plugue as duas peças e ative com um clique
Plug in both pieces and activate with a click
Se é pra bater pesado eu aplico um low kick
If it's to hit hard I'll apply a low kick
Com esse flow week, fique com o tique
With this flow week, keep the tick
Que a, que a, que a Que a, que a, que a cena é grave
That the, that the, that the The, that the, that the scene is serious
Hora do lançamento tamo aquecendo as nave
Time to launch we're warming up the ship
Ao dirigir, ir e vir, ir e vir ao céu
Driving, coming and going, coming and going to heaven
Ao dirigir o dirigível em direção ao céu
Driving the airship towards the sky
Quem não flagrou naufragou, vagou é bléu!
Who didn't snag, they sank, they just wandered, it's blue!
Quem não flagrou naufragou, vagou é bléu!
Who didn't snag, they sank, they just wandered, it's blue!
Click clack boom!
Click clack boom!
No rec mais um grave de quebrada
In the rec another serious beat from the hood
Plunct plact zum!
Plunct plact zum!
O béque deu zoom nave decolada
The beak zoomed, the ship took off
São várias as noites viradas
There are several sleepless nights
Virando a grana na city
Turning the money in the city
Lançamo um macaco no espaço
We launched a monkey into space
Em busca de banana de dinamite
In search of dynamite bananas
Queimando o bagulho era
Burning the stuff was a thing of the past
Meu crânio fecha o pensamento
My skull closes the thought
Não ouço o barulho dos péla
I don't hear the sound of the pills
O titânio da nave faz o isolamento
The ship's titanium does the insulation
Partiu, acelero
Go, I accelerate
Eu esquento a engrenagem principal
I heat the main gear
Abriu a cratera no tempo, minha viagem sideral Napalm!
It opened a crater in time, my Napalm space trip!
Um salve a todos que acreditam
A greeting to all who believe
O céu tem limite pras mentes que se limitam
The sky has no limits for minds that limit themselves
A chave sendo ligada
The key is being turned
Na rua te mando pro espaço
I'll send you into space in the street
A nave foi fabricada
The ship has already been built
Napalm na lua vai dar mais um passo
Napalm on the moon will take another step
Ao dirigir, ir e vir, ir e vir ao céu
Driving, coming and going, coming and going to heaven
Ao dirigir o dirigível em direção ao céu
Driving the airship towards the sky
Quem não flagrou naufragou, vagou é bléu!
Who didn't snag, they sank, they just wandered, it's blue!
Quem não flagrou naufragou, vagou é bléu!
Who didn't snag, they sank, they just wandered, it's blue!
Então vamo nessa, pegue a mensagem
So let's go, get the message
Que hoje começa na minha garagem
That today starts in my garage
Todas as peças e as engrenagens
All the parts and gears
Mas vem depressa, essa é a viagem
But come on, this is the trip
Contamino o planeta com minha peste rude
I contaminate the planet with my rude plague
Espero que os efeitos desse teste mude
I hope the effects of this test will change
A vida de quem vive de fast-food
The life of those who live only on fast food
Eu levando o rap até no westwood
I'm taking rap all the way to Westwood
Até em marte prospera, bate nas fera
Even on Mars it flourishes, beats the beats
Que estão um pouco além dessa atmosfera
Who are a little beyond this atmosphere
Viver mais, eu vim ter paz
To live longer, I came to have peace
Vagando no silêncio nessa enterprise
Wandering in silence in this enterprise
um milhão de milhas, saudade da família
A million miles away, I miss my family
Chorando, porra!
Crying, damn!
Os novato me atrasa
Newbies slow me down
Esse fato me arrasa
This fact kills me
Tamo longe demais pra voltar pra sua casa
We're too far away to go back to your house
Em cada beco sei tudo daqui até namekusei
In every alley I know everything from here to Namek
Confia no capitão e na intuição
Trust the captain and intuition
Eu perdi o contato da nasa
I lost contact with NASA
Ao dirigir, ir e vir, ir e vir ao céu
Driving, coming and going, coming and going to heaven
Ao dirigir o dirigível em direção ao céu
Driving the airship towards the sky
Quem não flagrou naufragou, vagou é bléu!
Who didn't snag, they sank, they just wandered, it's blue!
Quem não flagrou naufragou, vagou é bléu!
Who didn't snag, they sank, they just wandered, it's blue!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.