Paroles et traduction Atentado Napalm - Micthaisom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atentado
Napalm
Atentado
Napalm
Ainda
espero
que
as
marcas
de
sangue
no
nike
seque
"hã"
Всё
ещё
жду,
когда
высохнут
пятна
крови
на
моих
Nike,
ха.
Sessão
de
mic
check
é
muito
mais
que
like
e
mac
Сессия
проверки
микрофона
- это
гораздо
больше,
чем
лайки
и
Mac.
Eu
continuo
o
mc
mais
dark
lek
ha
Я
по-прежнему
самый
мрачный
МС,
ха.
Poder
de
fogo
na
oratória,
essa
é
minha
farc
track
Огненная
мощь
в
ораторском
искусстве,
это
мой
боевой
трек.
O
que
cêis
bolam
nesse
brown?
Burros
demais
Что
вы
там
курите,
болваны?
Слишком
тупые.
Eu
sinto
falta
de
mais
alguns
grupos
racionais
Мне
не
хватает
ещё
нескольких
рациональных
групп.
Minha
fórmula
mágica
te
faz
descansar
em
paz
Моя
магическая
формула
заставит
тебя
покоиться
с
миром.
No
mesmo
túmulo
do
chaves,
aqui
jaz,
jaz,
jaz!
В
той
же
могиле,
что
и
Чавес,
здесь
лежит,
лежит,
лежит!
Lê
o
diário
de
um
detento
em
um
dia
de
visita?
Читаешь
дневник
заключенного
в
день
посещения?
O
que
cê
fez
é
sabotage,
eu
vou
matar
a
senhorita
То,
что
ты
сделала
- саботаж,
я
убью
тебя,
сеньорита.
O
din
din
don
convocou
um
flow
bom
Дин-дин-дон
призвал
хороший
флоу.
Eu
tô
com
a
mira
rap
game
socom
У
меня
прицел
на
рэп-игру,
как
в
SOCOM.
Não
sou
bom?
Hã,
reclama
lá
com
procon
Я
не
хорош?
Ха,
жалуйся
в
общество
защиты
прав
потребителей.
A
rua
é
quem?
A
minha
é
ryu,
não
é
shomon
Улица
чья?
Моя
- Рю,
а
не
Шомэн.
Prevejo
críticas
ao
som
só
porque
é
bom
Предвижу
критику
трека
только
потому,
что
он
хорош.
Tô
com
esse
mano
nas
minhas
bolas
tipo
um
pokemom
Этот
парень
у
меня
в
подчинении,
как
покемон.
Mestre
do
último
dan
eu
não
tô
sem
dom
Мастер
последнего
дана,
я
не
бездарь.
Continuo
tirando
onda
o
novo
poseidon
Продолжаю
ловить
волну,
новый
Посейдон.
Ficar
em
segundo
plano
não
é
parte
da
proposta
Оставаться
на
втором
плане
- не
часть
плана.
Tão
à
frente
eu
consigo
enxergar
minhas
próprias
costas
Так
далеко
впереди,
что
вижу
собственную
спину.
Sem
distinção
amigo,
seja
trap
ou
essência
Без
разницы,
друг,
будь
то
трэп
или
эссенция.
Uns
investem
em
caneta
outros
só
em
aparência
Одни
вкладываются
в
тексты,
другие
- только
во
внешний
вид.
Lembre-se,
a
roupa
não
te
faz
um
mc
Помни,
одежда
не
делает
тебя
МС.
Como
o
uniforme
nunca
fez
do
doria
um
gari
hã
Как
униформа
никогда
не
делала
Дорию
уборщиком,
ха.
Quer
ferrar
nossa
responsa,
por
status
ele
inventa
Хочешь
испортить
нашу
репутацию,
ради
статуса
он
выдумывает.
É
o
amigo
da
onça
da
nota
de
50
Он
как
ягуар
с
купюры
в
50.
Dispensa
previsão
porque
isso
aqui
é
atemporal
Не
нужно
предсказаний,
потому
что
это
вне
времени.
Meu
vocal
é
o
magneto
e
a
sua
banda
é
de
metal
Мой
вокал
- это
Магнето,
а
твоя
группа
- из
металла.
Botei
uma
manta
sem
stress,
no
palco
nois
canta
dez
Зажёг
без
стресса,
на
сцене
мы
поём
на
десять.
O
estado
vegetativo
é
desde
a
planta
dos
seus
pés
Твоё
вегетативное
состояние
начинается
с
подошв
твоих
ног.
Espionando
a
nossa
vida
em
meio
a
tanto
grampo
bolo
Шпионя
за
нашей
жизнью
среди
кучи
жучков,
я
придумал.
Uma
forma
de
lhe
enterrar,
só
pra
você
ter
trampo
solo
Способ
тебя
похоронить,
чтобы
у
тебя
была
сольная
карьера.
Vai
brotar
aqui
na
área?
Sempre
foi
erva
daninha
Появишься
здесь,
в
нашей
зоне?
Ты
всегда
был
сорняком.
E
o
seu
álbum
nem
tem
rima
amigo,
só
tem
figurinha
А
в
твоем
альбоме
даже
нет
рифм,
дружище,
только
картинки.
Com
a
voz
cínica
tente,
a
cada
crítica
mente
С
циничным
голосом
пытаешься,
с
каждой
критикой
лжёшь.
Mando
pra
clínica
a
mente
que
morre
liricamente
hã
Отправляю
в
клинику
разум,
который
умирает
лирически,
ха.
Hospitalizado
tá
na
maca
os
que
fingem
Госпитализированы,
лежат
на
койках
те,
кто
притворяется.
Venci
de
olhos
fechados
igual
shaka
de
virgem
Победил
с
закрытыми
глазами,
как
Шака
Девы.
Você
dormiu
no
ponto
e
não
foi
falta
de
passe
Ты
проспал
момент,
и
это
не
из-за
недостатка
пасов.
Eu
sou
professor
do
flow,
leciono
pra
mais
alta
classe
Я
профессор
флоу,
преподаю
для
высшего
класса.
Estúdio
é
um
aquário
esse
cara
é
só
um
girino
Студия
- это
аквариум,
а
этот
парень
всего
лишь
головастик.
Um
menino
com
a
mão
dentro
da
jaula
do
felino
Мальчишка,
сунувший
руку
в
клетку
к
тигру.
Não
vai
voltar
dos
mortos
já
tá
em
putrefação
Из
мертвых
не
вернется,
уже
разлагается.
Quantos
segundos
pra
acabar
com
o
puto?
É
fração!
Сколько
секунд
нужно,
чтобы
прикончить
ублюдка?
Мгновение!
Se
tamo
junto
é
contradição
ser
contra
adição
Если
мы
вместе,
то
быть
против
объединения
- противоречие.
Não
dá
pra
ficar
quieto
onde
tudo
é
tração
Нельзя
молчать
там,
где
всё
основано
на
предательстве.
O
amargo
na
guela
sente,
por
quê
o
pela
mente?
Чувствуешь
горечь
во
рту,
почему
разум
страдает?
É
sem
sentido,
é
tipo
a
era
do
gelo
em
tela
quente
Это
бессмысленно,
как
"Ледниковый
период"
на
горячем
экране.
Vou
sem
dúvida,
nos
verso
q
disserto
é
ferrado
Иду
без
сомнения,
в
куплетах,
которые
читаю,
всё
сложно.
Em
um
deserto
enterrado,
isso
é
certo
ou
errado?
Похороненный
в
пустыне,
это
правильно
или
неправильно?
Não
vou
ter
dó
tomou
ré
acabou
só
Не
буду
жалеть,
получил
отпор,
конец.
Pianinho,
músico
de
net
só
é
esperto
em
teclado,
vai!
Тихоня,
сетевой
музыкант
умён
только
за
клавиатурой,
давай!
Sejamos
francos,
nem
considero
essa
parte
diss
Будем
откровенны,
я
даже
не
считаю
это
диссом.
Minha
parte
fiz,
ele
chorou
e
até
um
empate
quis
Я
сделал
свою
часть,
он
расплакался
и
даже
ничью
хотел.
Suas
barras
nem
sendo
chocolate
ouve
das
paty
bis
Его
бары,
даже
если
они
из
шоколада
"Patty",
получат
отпор.
Sou
dexter
rimando
fênix
na
boate
kiss
Я
Декстер,
рифмующий
Феникса
в
клубе
"Kiss".
Na
luta
que
caiu
o
truta
que
traiu
В
битве
пал
тот,
кто
предал.
Quando
sua
mãe
te
deu
a
luz
eu
disse:
Puta
que
pariu
Когда
твоя
мать
родила
тебя,
я
сказал:
"Черт
возьми".
Francamente,
como
o
líder
dessa
banca
mente
Честно
говоря,
как
врёт
лидер
этой
банды.
A
ideia
é
expandir
só
que
o
garoto
tranca
a
mente
Идея
в
том,
чтобы
расширяться,
но
этот
парень
закрывает
свой
разум.
O
que
eu
acho
desse
papo
de
rei?
Chato,
osso
Что
я
думаю
об
этом
трепе
про
короля?
Скучно,
ужасно.
Foda-se,
com
apenas
um
play,
mato
o
moço
Плевать,
одним
прослушиванием,
убью
парня.
Que
cria
um
alvoroço
e
virou
alvo,
torço
Который
создает
переполох
и
стал
мишенью,
болею.
Pra
que
engrosse
essa
voz
de
ney
matogrosso
Чтобы
он
сделал
свой
голос
грубее,
как
у
Ней
Матогроссо.
Somos
bruxos
do
passado
atuando
no
presente
Мы
- волшебники
из
прошлого,
действующие
в
настоящем.
É
o
que
explica
o
porque
desse
cara
queimar
a
gente
Это
объясняет,
почему
этот
парень
пытается
нас
сжечь.
Se
veio
ao
faroeste
sem
portar
bala
no
pente
Если
пришел
на
Дикий
Запад
без
пуль
в
обойме.
Conheceu
o
verdadeiro
messias
pessoalmente
Встретил
настоящего
Мессию
лично.
Estoque
de
preservativo
enquanto
eu
tiver
vivo
fodo
Запас
презервативов,
пока
я
жив,
трахаю.
Quem
me
queimou
na
página,
mas
não
no
livro
todo
Тех,
кто
меня
сжёг
на
странице,
но
не
во
всей
книге.
O
sangue
dele
numa
taça
agora
vou
beber
Его
кровь
в
бокале,
сейчас
выпью.
Ow
bebê,
cê
vive
o
rap
ou
só
a
odb?
Эй,
детка,
ты
живешь
рэпом
или
только
ODB?
Foda
se
quantos
likes
o
seu
post
vai
ter
Плевать,
сколько
лайков
будет
у
твоего
поста.
Peça
o
laboratório
fantasma
um
ghostwriter
hã
Закажи
у
лаборатории-призрака
ghostwriter'a,
ха.
Pequeno
tipo
um
trailer,
nunca
será
um
thriller
Маленький,
как
трейлер,
никогда
не
станет
триллером.
É
uma
vida
no
mac,
sem
sobrenome
miller
Это
жизнь
на
Маке,
без
фамилии
Миллер.
Fala
que
pá,
fala
q
faz,
mas
não
é
o
tal
Говорит,
что
крут,
говорит,
что
делает,
но
не
тот
самый.
Pelas
berada
igual
cachorro
magro
mas
não
é
o
shaw
Шастает
по
округе,
как
тощая
собака,
но
это
не
Шоу.
Som
novo,
lá
vem
bosta!
Sua
parte
ninguém
gosta
Новый
трек,
опять
дерьмо!
Твоя
часть
никому
не
нравится.
Tão
mochila
do
parceiro,
só
fala
pelas
costas
Как
рюкзак
приятеля,
говоришь
только
за
спиной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.