Atentado Napalm - Neblina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atentado Napalm - Neblina




Neblina
Fog (Neblina)
Salve a todos que deram a cara a tapa e a sós
Greetings to all who faced the slap, alone and head-on
Salve a todos que prezam antes, durante e após
Greetings to all who value before, during, and after
Não me formei por completo mas na rua tenho pós
I didn't graduate fully, but on the street, I've got my PhD
Graduação no dialeto, a quebrada ainda tem voz
A degree in dialect, the hood still has a voice
Tipo Voz Da Verdade e não sou gospel
Like Voz Da Verdade, and I'm not gospel
Mas admiro os crente
But I admire the believers
Dormindo até tarde num hostel
Sleeping late in a hostel
Várias noites duram pra sempre
Many nights last forever
Várias fitas passam na mente
Many tapes play in my mind
Rebobina a fita K-7
Rewind the K-7 tape
Todo mundo que somou com a gente
Everyone who added to our team
A firma agradece
The firm is grateful
Eu que nem sou da Seicho-no-ie
Even though I'm not from Seicho-no-ie
Falo obrigado e nem sou obrigado
I say thank you, and I'm not even obligated
Minha dívida de gratidão
My debt of gratitude
No batidão deixo tudo bem pago
In the beat, I leave everything well paid
Rap do bom eu num deixo morrer
Good rap, I won't let it die
Cês tão ligado que eu ligado
You guys know that I'm aware
Eu vivo sempre chapadão
I always live high
Na horas vagas por horas eu vago
In my spare time, I wander for hours
Sagacidade na neblina
Sagacity in the fog
Um milhão por hora, põe fogo na estrada, nada, nada
A million per hour, set the road on fire, nothing, nothing
Velocidade na avenida
Speed on the avenue
Chassi adulterado, responsa na mala, mala, mala
Tampered chassis, responsibility in the trunk, trunk, trunk
Vão tentar te frear, se mantenha no fronte
They'll try to stop you, stay on the front line
Um ramo de oliveira, um novo horizonte
An olive branch, a new horizon
subindo a ladeira, salve quem fechou no bonde
I'm just going up the hill, greetings to those who joined the crew
O rap aqui é cinco estrelas, é assim que foi parar tão longe
Rap here is five stars, that's how it got so far
Salve a todos os braços (a todos os braços)
Greetings to all arms (to all arms)
Eu tipo o Goro (eu tipo o Goro)
I'm like Goro (I'm like Goro)
Ostentação pra nóis: Fechar o ano com chave de ouro
Luxury for us: Closing the year with a golden key
Sapatos e banco de couro, acima da lei igual Moro
Leather shoes and seats, above the law like Moro
Napalm é o gene mutante, somos o X do mapa do tesouro
Napalm is the mutant gene, we are the X on the treasure map
Essa é pra quem dividia os skiny
This one's for those who shared their skinnies
Zoava os amigo de calça skinny
Made fun of friends with skinny pants
Na tela se via nos vilão de filme
On the screen, we saw ourselves in movie villains
No apuro não some igual ao Houdini
In trouble, we don't disappear like Houdini
Olhar mais sombrio que a porra de um insulfilm
A look darker than damn window tint
Polícia obesa não alcança meu time
Obese cops can't catch my team
Esses militar quer de volta um regime
These military guys want a regime back
Pros rato que cola, a chance é Mine
For the rats that come around, the chance is minimal
União, nossa religião
Union, our religion
Proteção mais do que sete salmos
Protection more than seven psalms
Meus irmãos são minha legião
My brothers are my legion
Nem distância separa, nem a de sete palmos
Not even distance separates, not even six feet under
para os loco, isso é para os raro
Only for the crazy ones, this is only for the rare ones
jogador caro, eles não se comparam
Only expensive players, they don't compare
A camisa compraram, meu CD compraram
They bought the shirt, they bought my CD
Até minhas brigas vocês compraram
You even bought into my fights
Instinto vandal, pulava terminal
Vandal instinct, jumping over the terminal
Até fiz uma fita pra ter um microfone
I even made a tape to have a microphone
Dinheiro na mão, mano, é vendaval
Money in hand, man, it's a gale
E aqui nunca sobrou pra comprar Ciclone
And here, there was never enough to buy Ciclone
Ainda devo uma bike pro Rogério
I still owe Rogério a bike
Me emprestou pra ir pra casa porque tava escuro
He lent it to me to go home because it was dark
Entraram na minha casa e levaram a bike
They entered my house and took the bike
Porque na minha casa ainda não tinha muro
Because my house still didn't have a wall
E ao invés de pagar a bike pro Rogério
And instead of paying Rogério for the bike
Preferi ouvir o meu lado mais obscuro
I preferred to listen to my darker side
Fui trampar e juntei uns trocados
I went to work and saved some money
E em volta da minha casa eu construí um muro
And around my house, I built a wall
E ele nunca me cobrou nem juros
And he never charged me interest
Hoje tem duas filhas linda, eu juro
Today he has two beautiful daughters, I swear
Que morreria por vocês desde então aqui
I would die for you guys, and since then, I'm here
Me matando pra melhorar o mundo
Killing myself to improve the world
Sagacidade na neblina
Sagacity in the fog
Um milhão por hora, põe fogo na estrada, nada, nada
A million per hour, set the road on fire, nothing, nothing
Velocidade na avenida
Speed on the avenue
Chassi adulterado, responsa na mala, mala, mala
Tampered chassis, responsibility in the trunk, trunk, trunk
Vão tentar te frear, se mantenha no fronte
They'll try to stop you, stay on the front line
Um ramo de oliveira, um novo horizonte
An olive branch, a new horizon
subindo a ladeira, salve quem fechou no bonde
I'm just going up the hill, greetings to those who joined the crew
O rap aqui é cinco estrelas, é assim que foi parar tão longe
Rap here is five stars, that's how it got so far





Writer(s): Buneco, Eko, Gigante No Mic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.