Paroles et traduction Atentado Napalm - Neblina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve
a
todos
que
deram
a
cara
a
tapa
e
a
sós
Greetings
to
all
who
faced
the
slap,
alone
and
head-on
Salve
a
todos
que
prezam
antes,
durante
e
após
Greetings
to
all
who
value
before,
during,
and
after
Não
me
formei
por
completo
mas
na
rua
tenho
pós
I
didn't
graduate
fully,
but
on
the
street,
I've
got
my
PhD
Graduação
no
dialeto,
a
quebrada
ainda
tem
voz
A
degree
in
dialect,
the
hood
still
has
a
voice
Tipo
Voz
Da
Verdade
e
não
sou
gospel
Like
Voz
Da
Verdade,
and
I'm
not
gospel
Mas
admiro
os
crente
But
I
admire
the
believers
Dormindo
até
tarde
num
hostel
Sleeping
late
in
a
hostel
Várias
noites
duram
pra
sempre
Many
nights
last
forever
Várias
fitas
passam
na
mente
Many
tapes
play
in
my
mind
Rebobina
a
fita
K-7
Rewind
the
K-7
tape
Todo
mundo
que
somou
com
a
gente
Everyone
who
added
to
our
team
A
firma
agradece
The
firm
is
grateful
Eu
que
nem
sou
da
Seicho-no-ie
Even
though
I'm
not
from
Seicho-no-ie
Falo
obrigado
e
nem
sou
obrigado
I
say
thank
you,
and
I'm
not
even
obligated
Minha
dívida
de
gratidão
My
debt
of
gratitude
No
batidão
deixo
tudo
bem
pago
In
the
beat,
I
leave
everything
well
paid
Rap
do
bom
eu
num
deixo
morrer
Good
rap,
I
won't
let
it
die
Cês
tão
ligado
que
eu
tô
ligado
You
guys
know
that
I'm
aware
Eu
vivo
sempre
chapadão
I
always
live
high
Na
horas
vagas
por
horas
eu
vago
In
my
spare
time,
I
wander
for
hours
Sagacidade
na
neblina
Sagacity
in
the
fog
Um
milhão
por
hora,
põe
fogo
na
estrada,
nada,
nada
A
million
per
hour,
set
the
road
on
fire,
nothing,
nothing
Velocidade
na
avenida
Speed
on
the
avenue
Chassi
adulterado,
responsa
na
mala,
mala,
mala
Tampered
chassis,
responsibility
in
the
trunk,
trunk,
trunk
Vão
tentar
te
frear,
se
mantenha
no
fronte
They'll
try
to
stop
you,
stay
on
the
front
line
Um
ramo
de
oliveira,
um
novo
horizonte
An
olive
branch,
a
new
horizon
Só
tô
subindo
a
ladeira,
salve
quem
fechou
no
bonde
I'm
just
going
up
the
hill,
greetings
to
those
who
joined
the
crew
O
rap
aqui
é
cinco
estrelas,
é
assim
que
foi
parar
tão
longe
Rap
here
is
five
stars,
that's
how
it
got
so
far
Salve
a
todos
os
braços
(a
todos
os
braços)
Greetings
to
all
arms
(to
all
arms)
Eu
tô
tipo
o
Goro
(eu
tô
tipo
o
Goro)
I'm
like
Goro
(I'm
like
Goro)
Ostentação
pra
nóis:
Fechar
o
ano
com
chave
de
ouro
Luxury
for
us:
Closing
the
year
with
a
golden
key
Sapatos
e
banco
de
couro,
acima
da
lei
igual
Moro
Leather
shoes
and
seats,
above
the
law
like
Moro
Napalm
é
o
gene
mutante,
somos
o
X
do
mapa
do
tesouro
Napalm
is
the
mutant
gene,
we
are
the
X
on
the
treasure
map
Essa
é
pra
quem
dividia
os
skiny
This
one's
for
those
who
shared
their
skinnies
Zoava
os
amigo
de
calça
skinny
Made
fun
of
friends
with
skinny
pants
Na
tela
se
via
nos
vilão
de
filme
On
the
screen,
we
saw
ourselves
in
movie
villains
No
apuro
não
some
igual
ao
Houdini
In
trouble,
we
don't
disappear
like
Houdini
Olhar
mais
sombrio
que
a
porra
de
um
insulfilm
A
look
darker
than
damn
window
tint
Polícia
obesa
não
alcança
meu
time
Obese
cops
can't
catch
my
team
Esses
militar
quer
de
volta
um
regime
These
military
guys
want
a
regime
back
Pros
rato
que
cola,
a
chance
é
Mine
For
the
rats
that
come
around,
the
chance
is
minimal
União,
nossa
religião
Union,
our
religion
Proteção
mais
do
que
sete
salmos
Protection
more
than
seven
psalms
Meus
irmãos
são
minha
legião
My
brothers
are
my
legion
Nem
distância
separa,
nem
a
de
sete
palmos
Not
even
distance
separates,
not
even
six
feet
under
Só
para
os
loco,
isso
é
só
para
os
raro
Only
for
the
crazy
ones,
this
is
only
for
the
rare
ones
Só
jogador
caro,
eles
não
se
comparam
Only
expensive
players,
they
don't
compare
A
camisa
compraram,
meu
CD
compraram
They
bought
the
shirt,
they
bought
my
CD
Até
minhas
brigas
vocês
já
compraram
You
even
bought
into
my
fights
Instinto
vandal,
pulava
terminal
Vandal
instinct,
jumping
over
the
terminal
Até
fiz
uma
fita
pra
ter
um
microfone
I
even
made
a
tape
to
have
a
microphone
Dinheiro
na
mão,
mano,
é
vendaval
Money
in
hand,
man,
it's
a
gale
E
aqui
nunca
sobrou
pra
comprar
Ciclone
And
here,
there
was
never
enough
to
buy
Ciclone
Ainda
devo
uma
bike
pro
Rogério
I
still
owe
Rogério
a
bike
Me
emprestou
pra
ir
pra
casa
porque
tava
escuro
He
lent
it
to
me
to
go
home
because
it
was
dark
Entraram
na
minha
casa
e
levaram
a
bike
They
entered
my
house
and
took
the
bike
Porque
na
minha
casa
ainda
não
tinha
muro
Because
my
house
still
didn't
have
a
wall
E
ao
invés
de
pagar
a
bike
pro
Rogério
And
instead
of
paying
Rogério
for
the
bike
Preferi
ouvir
o
meu
lado
mais
obscuro
I
preferred
to
listen
to
my
darker
side
Fui
trampar
e
juntei
uns
trocados
I
went
to
work
and
saved
some
money
E
em
volta
da
minha
casa
eu
construí
um
muro
And
around
my
house,
I
built
a
wall
E
ele
nunca
me
cobrou
nem
juros
And
he
never
charged
me
interest
Hoje
tem
duas
filhas
linda,
eu
juro
Today
he
has
two
beautiful
daughters,
I
swear
Que
morreria
por
vocês
desde
então
tô
aqui
I
would
die
for
you
guys,
and
since
then,
I'm
here
Me
matando
pra
melhorar
o
mundo
Killing
myself
to
improve
the
world
Sagacidade
na
neblina
Sagacity
in
the
fog
Um
milhão
por
hora,
põe
fogo
na
estrada,
nada,
nada
A
million
per
hour,
set
the
road
on
fire,
nothing,
nothing
Velocidade
na
avenida
Speed
on
the
avenue
Chassi
adulterado,
responsa
na
mala,
mala,
mala
Tampered
chassis,
responsibility
in
the
trunk,
trunk,
trunk
Vão
tentar
te
frear,
se
mantenha
no
fronte
They'll
try
to
stop
you,
stay
on
the
front
line
Um
ramo
de
oliveira,
um
novo
horizonte
An
olive
branch,
a
new
horizon
Só
tô
subindo
a
ladeira,
salve
quem
fechou
no
bonde
I'm
just
going
up
the
hill,
greetings
to
those
who
joined
the
crew
O
rap
aqui
é
cinco
estrelas,
é
assim
que
foi
parar
tão
longe
Rap
here
is
five
stars,
that's
how
it
got
so
far
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buneco, Eko, Gigante No Mic
Album
Neblina
date de sortie
28-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.