Paroles et traduction Aterciopelados feat. Ana Tijoux - Play
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play
play,
play
play
Играй,
играй,
играй,
играй
Play
play,
play
play
Играй,
играй,
играй,
играй
Juguemos,
let′s
play
(play
play)
Давай
поиграем,
let's
play
(играй,
играй)
No
te
estreses,
ok,
mi
rey
Не
напрягайся,
ок,
мой
король?
Toquemos
el
Sol
(play
play)
Коснемся
солнца
(играй,
играй)
Oigamos
el
sonido
del
silencio
Услышим
звук
тишины
Que
todo
florezca
a
tu
alrededor
Пусть
все
вокруг
тебя
цветет
Y
nunca
se
pierda
tu
flow
И
пусть
твой
поток
никогда
не
иссякнет
Del
ritmo
te
doy
la
poción
Даю
тебе
зелье
ритма
Tu
cadera
en
rotación
Твои
бедра
вращаются
Pa'
ti
pura
cosa
bonita
Для
тебя
только
хорошее
Alegría
te
haga
visita
Пусть
радость
навестит
тебя
Con
buena
intención
e
inspiración
С
добрыми
намерениями
и
вдохновением
Que
tenga
tu
atención
Чтобы
привлечь
твое
внимание
Pst,
pst,
venga
Псст,
псст,
иди
сюда
Sólo
quiero
que
la
goces
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
наслаждался
Que
la
baldosa
destroces
Чтобы
ты
разнес
танцпол
Sabrosura
contagiarte
Заразить
тебя
удовольствием
Si
estás
dark,
iluminarte
Если
тебе
грустно,
осветить
тебя
Sólo
quiero
que
esta
música
Я
просто
хочу,
чтобы
эта
музыка
Te
acaricie
como
el
viento
Ласкала
тебя,
как
ветер
Te
caliente
como
el
sol
Согревала
тебя,
как
солнце
Y
te
sepa
a
melocotón
(melocotón)
И
была
на
вкус,
как
персик
(персик)
Juguemos,
let′s
play
Давай
поиграем,
let's
play
Déjalo
fluir,
todo
va
a
estar
bien
Отпусти
ситуацию,
все
будет
хорошо
Toquemos
el
MI
Коснемся
ноты
ми
A
la
buena
energía
dile
sí
Скажи
"да"
хорошей
энергии
No
tiene
que
ser
un
hit
Это
не
обязательно
должен
быть
хит
Sólo
contigo
hacer
click
Просто
щелкнуть
с
тобой
Ser
número
uno
no
es
mi
ambición
Быть
номером
один
- не
мое
стремление
Quiero
un
huequito
en
tu
corazón
Хочу
местечко
в
твоем
сердце
Porque
yo
sólo
quiero
que
la
goces
Потому
что
я
просто
хочу,
чтобы
ты
наслаждался
Que
la
baldosa
destroces
Чтобы
ты
разнес
танцпол
Sabrosura
contagiarte
Заразить
тебя
удовольствием
Si
estás
dark,
iluminarte
Если
тебе
грустно,
осветить
тебя
Sólo
quiero
que
esta
música
Я
просто
хочу,
чтобы
эта
музыка
Acaricie
como
el
viento
Ласкала,
как
ветер
Te
caliente
como
el
sol
Согревала
тебя,
как
солнце
Y
te
sepa
a
melocotón
(melocotón)
И
была
на
вкус,
как
персик
(персик)
Sólo
quiero
que
esta
rima
Я
просто
хочу,
чтобы
эта
рифма
Sea
dulce
como
almíbar
Была
сладкой,
как
сироп
Y
que
cuando
haya
caídas
И
чтобы,
когда
ты
падаешь
Música
de
salvavidas
Музыка
была
спасательным
кругом
Sólo
quiero
que
esta
rima
Я
просто
хочу,
чтобы
эта
рифма
Sea
dulce
como
almíbar
Была
сладкой,
как
сироп
Y
que
cuando
haya
caídas
И
чтобы,
когда
ты
падаешь
Música
de
salvavidas
Музыка
была
спасательным
кругом
Sólo
quiero
que
compongamos
Я
просто
хочу,
чтобы
мы
сочинили
Juntos
una
melodía
simple
Вместе
простую
мелодию
Un
coro
que
alivie
las
penas
que
guardas
Припев,
который
облегчит
твои
печали,
En
el
fondo
y
te
sientas
libre,
libre
Которые
ты
хранишь
глубоко
внутри,
и
ты
почувствуешь
себя
свободным,
свободным
Y
que
borre,
que
borre,
que
borre
И
чтобы
он
стер,
стер,
стер
Cada
lagrimita
y
cada
dolores
Каждую
слезинку
и
каждую
боль
Y
que
borre,
que
borre,
que
borre
И
чтобы
он
стер,
стер,
стер
A
levantar
los
corazones
Чтобы
поднять
сердца
Sólo
quiero
que
la
goces
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
наслаждался
Que
la
baldosa
destroces
Чтобы
ты
разнес
танцпол
Juega,
juega,
juega,
juega
Играй,
играй,
играй,
играй
Come
on,
let's
play
Come
on,
let's
play
Sólo
quiero
que
esta
música
Я
просто
хочу,
чтобы
эта
музыка
Acaricie
como
el
viento
Ласкала,
как
ветер
Respirando
y
vuela
Дыши
и
лети
Play
play,
play
play
Играй,
играй,
играй,
играй
Play
play,
play
play
Играй,
играй,
играй,
играй
Play
play,
play
play
Играй,
играй,
играй,
играй
Play
play,
play
play
Играй,
играй,
играй,
играй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Echeverri, Ana Tijoux
Album
Play
date de sortie
13-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.